アミです!
英語版じゃんけんは、
聞いたことある人多いから
一旦おいておいて、
今日紹介したいのは
フランスのじゃんけん。
実は、
フランスのじゃんけんも、
「Pierre(岩)」
「papier(紙)」
「ciseaux(ハサミ)」
で構成されているのですが、
もう一つの謎の一手、
「Puits(ピュイ)
(井戸という意味になるよ!)
があります笑
この「Puits」(ピュイ)は結構優秀で、
井戸に落っこちる岩とはさみ、
つまりグーとチョキは
勝つことはできません。
だけどパーだけ、
井戸を塞いでしまうため
勝てるんよ、、、。
フランスのじゃんけんは、
戦略が鍵ですね、、、
あ、井戸を英語で
Well…
これだけ覚えろ!
じゃんけんは日本だけの…。
Rock paper scissors is an intransitive hand game, usually played between two people, in which each player simultaneously forms one of three shapes with an outstretched hand.
じゃんけんは手遊びで、通常は 2 人で遊ぶもの。
各プレイヤーは手を伸ばして
3 つの形のうちの 1 つを
同時に作るというゲーム。
And surprisingly, “Gyanken” was born in Japan, so it’s truly Japanese original traditional culture which has been spreading throughout the world.
驚くことに、
この「じゃんけん」システムは
日本で生まれたものなんです!!
本当に日本オリジナルの伝統的な遊びが
現在に至るまで
世界に広まっているんです。
But of course, there are slight differences between countries, and it’s such a fun thing to discover new ways to do “Gyanken”.
だけどもちろん、
国同士で違いは生まれてしまうよね。
新しい「じゃんけん」を発見するのは、
かなり楽しいですよね!!
【ネイティブ英語】
「同時に」は at the same time や simultaneously と言えます。
ちょっと一言!
日本のじゃんけんが
世界に浸透して、
みんな知ってるゲームになったなんて
なんか壮大。
では!