アミです!
フィリピンのビーチでは
フランス人が
『バカンスなうです』って感じで
よくいるのを見かけました。![]()
![]()
フランスには、
バカンスという長期休暇の
システムがあります。![]()
![]()
例えば
12〜15週(84から105日間)とか
一気にやすめちゃう。![]()
![]()
![]()
普通はその期間も
自由に決められるのだけど、
実は『パン屋さん』だけは
ちょっと前まで
バカンスの取り方に
不公平な規制があったんです。
理由はパン屋が
一斉に休み過ぎたら
バケット
食えなくなるから。![]()
![]()
だから、
半分のパン屋さんが、7月に休んで、
半分が8月に休むっていう
シンプルなルールがあり、
もし破ったら一日11ユーロの罰金が
課せられたんだよ。笑![]()
![]()
![]()
今ではパン屋さんも、
自由に休めるようになってます!笑
あ、規制を英語で
restrictions….
くぅうううらやまっ!!
The vacation system in France is legally guaranteed and considered important. Workers are entitled to anywhere from 12 to 15 weeks of paid vacation per year.
フランスの休暇制度は
法的にめっちゃ保障されていて、
かなり重要視されてるんだ。![]()
![]()
労働者は年間 12 ~ 15 週間の
有給休暇を取得する権利があるんだよ!
The French way of working is unbelievable for a typical Japanese salaryman. If there was an extended holiday in Japan, what would everyone want to do?
フランスの働き方って、
日本人の一般的な会社員からすると
信じられないものですが、
長期休暇がもしあったら、
みんな何したい…?
Vacation is such a great name, isn't it? When you actually go to France, you get the feeling that time is flowing slowly, and you can sense the locals' relaxed state of mind.
バカンスっていう名前も
いいよね!笑![]()
![]()
実際フランスに行くと、
時がゆっくり流れているような感じがして、
現地の人の心の余裕を
感じることができます![]()
![]()
【ネイティブ英語】
『保証する』を英語で、、
- guarantee
- warranty
- assure
- promise
- certify
ちょっと一言!
ちなみに、
「レミーのおいしいレストラン」
という映画の中で、
良いバゲットは、
必ずいい音が鳴るって
言ってたよ!!!!![]()
![]()
![]()
では!




