アミです!



今年後半、

日本のスターバックスで

一応販売予定になっている

新しいドリンク、


『オリアート』が、

すでに海外で販売されているのですが…

キメてるキメてるキメてる







実は、

飲んだ後、

「すぐにトイレに

駆け込んでしまう」

としてちょっと話題になっているんです。

不安不安不安不安



『オリアート』とは、

カフェラテ

アイスエスプレッソ

コールドブリュー

オリーブオイルが

入っている新ドリンク。



喉の奥が刺激されるような

ユニークな味なんだそうで、


なかなかクセになる

ドリンクっぽいんだけど


おなかがすぐグルグルになって

トイレに駆け込んじゃう人も多いのだとか。

泣き笑い泣き笑い泣き笑い泣き笑い







なんか、

そこまで言われたら


飲んでみたくなる。



あ、オリアートのスペルは

Oleato….





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『オリアート』
oleato

『注文して作る』
tailor

『個別の』
respective

『海外の』
oversea 

『限定の』
exclusive



オレアートってなんやねん





There are some differences between Starbucks in foreign countries and Japan. Firstly, the menu differs depending on the country, as each Starbucks offers unique items tailored to their respective cultures.

 
サムネイル


海外と日本のスターバックスの違いは

もちろんあります。キメてるキメてる


まず、スタバでは

それぞれの文化に合わせて

独自のメニューを提供しているため、

国によってメニューが全然違う。





Actually, not many people know this, but there are Starbucks inside some Disneyland parks overseas. It's the best because you can enjoy the park while carrying your Starbucks with you.

 
サムネイル


あと意外と知られていないのですが、

海外のディズニーランドの中には、

スタバがあるんです。不安不安不安


スタバを持ち歩きながら

パークを楽しめるので最高。飛び出すハート飛び出すハート





There are also Starbucks-exclusive mugs available in the park, so if you go, please consider buying them for your collection!

 
サムネイル


パーク内限定のスタバマグカップとかも

あったりするので、

もし行けたらぜひコレクションのために

買って欲しい!ひらめきひらめき





【ネイティブ表現】

『限定』を英語で、

1. Limited edition

2. Exclusive

3. Special edition

4. One-of-a-kind

5. Rare 

6. Collectible 

7. Unique 

8. Restricted 

9. Select 

10. Scarce





【追加英単語】
consider
『よく考える』




ちょっと一言!


まあなんだかんだいって


海外でスタバ見つけたら

ちょっと安心して

入れますよね笑




地元のカフェとか

なんとなく入りづらい。笑



では!