こんにちは!
韓国人のダンサー仲間の子が
去年の夏にプールに入るときに
ビキニの上に長袖の
防御力高めのウェットスーツみたいなのを来て
写真取るときだけビキニを見せてたのが
めっちゃ印象的でした。![]()
![]()
日焼けをしないための
徹底的な対策だね。
聞けば、
その子のように
ビキニと一緒に長袖の水着を用意する子は
ほとんどなのだそう。![]()
![]()
プールのチケットは
皮膚科の割引チケットと一緒に
渡されることも多く、
もう日焼け対策がばっちりすぎて
やばい。
日焼けが結局、
一番皮膚を傷つける行為みたいなので、
本当は、そのレベルまで
全力で気をつけるべきなんだろうね!![]()
あ、日焼けを英語で
Sunburn…
日焼けをしない…!!
Korean beauty is not just the application of cosmetics. It is also a way of life that has been passed down from generation to generation.
韓国人の美しさはメイクを
塗りまくることだけの成果ではありません。
あの美しさは世代から世代へと
受け継がれてきた
ライフスタイルの文化でもあるんだよね。
![]()
![]()
![]()
What people are oblivious to is the fact that there are more aspects such as nutrition and other lifestyle changes which are too constituents of Korean skincare.
あまり世界の人々が気づいていないのは、
栄養やその他のライフスタイルの調節など、
韓国のスキンケアには
(化粧品だけじゃなく)
他の部分で努力していることが
多いという事実。![]()
![]()
So as a refresher, they wouldn’t dwell much on cosmetics;
they have knowledge about the nutrition changes that one can do to achieve healthy skin.
だからこそ、最終的には
韓国人は化粧品を重視して
頼りまくることはしません。![]()
![]()
健康な肌を実現するためにできる栄養など
についての知識がちゃんとあるということだね。
【ネイティブ英語】
「栄養素」は「nutritions」や「macronutrients」と言う意味があります。
一般的に「nutritions」と言いますが、「macronutrients」は栄養士等によって使われています。
ちょっと一言!
肌に塗ったものの
吸収率ってそんなに良くないみたいだよ!
結局は
食べてるものや生活習慣
日焼けを気をつけて
保湿だけしておけば、
肌トラブルにはなりにくいんだって。
![]()
![]()
![]()
ちゃんと気をつけないとだね!
では!




