こんにちは!



これ以前にも

紹介したことあるのですが、



フランスでは

ケチャップ禁止

なんだよ、、、


あんなにおいしいのに。真顔真顔



例えばフランスの学校や

大学のカフェテリアでは、

ケチャップの使用が禁止になってるんです。


2011年に政府がみんなの健康のために、

禁止したんだって。不安不安不安






例えばこの写真のツイートでは、

フランス語で、

『ケチャップのパスタなんて、

やばいと思う…。』って書いてあります笑



ちなみに、

フライドポテトには、

ケチャップではなく

マヨネーズをつけるんだって!



もうそれ絶対マヨネーズの方が

健康に悪いから!!!!!!ちょっと不満ちょっと不満



あ、ケチャップを英語で、

ketchup




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『ケチャップ』
ketchup 

『マヨネーズ』
mayonnaise 

『要素』
element

『〜にもかかわらず』
regardless 

『フライドポテト』
french fries




ケチャップはわるくないぞぉお






Ketchup is a bad thing? I don’t think so. Of course, it has a lot of sugar or salt but When it comes to mayonnaise, mayonnaise has more bad elements than ketchup.

 
サムネイル


ケチャップは悪いものなのか?

個人的にはそう思わないけどなあ。


もちろん、

糖分や塩分的なのは多めに入っていますが、

マヨネーズのことを考えたら、

もっとそっちの方が入ってるよね…。真顔真顔





I would say, eating one thing too much is going to be a bad thing, regardless of what you eat.

 
サムネイル


たぶん、

どんな食べ物にせよ、

同じものを大量に食べるのが

ダメってことだと思う。真顔





French people cannot have fun with an amazing combination of ketchup and french fries… I feel sorry for them. lol

 
サムネイル


フランス人は

ケチャップとポテトの最強コンボを

楽しむことができないなんて…。

かわいそうに…。笑不安不安






【ネイティブ英語】

regardはフランス語で「見る」であり、regardには「注視する、関心を示す、考慮する、尊敬、注意、関心」などの意味があります。




【追加英単語】
combination 
『相性』




ちょっと一言!


ケチャップは

トマトに含まれるリコピンが

たくさん入ってるので、


アンチエイジングには

最強なのだそう。



ほらー

やっぱいいんだよーーーー

(知らないけど)泣き笑い泣き笑い




では!