こんにちは!
絶対に行ってはいけない、
呪われた屋敷(めっちゃ観光地)が
アメリカにはあるんだよー![]()
![]()
その名も、
『ウィンチェスター・
ミステリー・ハウス』
窓の数だけで1万、
部屋の数は160、
お風呂は13、
キッチンは6もあって
なんと映画化もされています笑
![]()
![]()
この建物を作ったサラ・ウィンチェスターは
「幽霊の住み家となる家」を
増築し続けて、
こんな感じになっちゃったんだって。
実際いろんな怪奇現象が
この場所では起きてるんだって!!![]()
![]()
でも実際、このサラさんは
地域活性化に取り組んだ人物で、
結構ビジネス家さんなので、
なんかいろいろ
うーーーーんどうかなあああああっていう
ところではあります笑![]()
![]()
あ、幽霊屋敷を英語で
haunted house.
わたしは絶対いかない
Over the course of 40 years, Sarah Winchester had the so-called Winchester Mansion built in San Jose to her bizarre specifications — in order to appease the ghosts she thought were haunting her.
サラ ウィンチェスターは、
40 年以上にわたってサンノゼに
『ウィンチェスターミステリーハウス』を
彼女の奇妙な考えに合わせて建てました。
![]()
![]()
Newly in possession of a massive fortune and struggling with the loss of her husband and daughter, she sought the advice of a medium.
莫大な財産を手にしながらも
夫と娘を失ったことに苦しんでいた彼女は、
霊媒師に助言を求めたんだって。![]()
![]()
She hoped, perhaps, to get a good advice from the beyond as to how to spend her fortune or what to do with her life.
彼女はおそらく、
自分の財産をどのように使うか、
または自分の人生をどうするかについて、
そういう(健全な?)アドバイスを
得ることを望んでたんだろうね!![]()
![]()
【ネイティブ英語】
「占い」は英語で「fortune telling」と言います。
fortuneは「運勢」という意味があり、「fortune telling」を直訳すると「運勢を伝えること」となるため「占い」という意味で使われているのです。
ちょっと一言!
幽霊屋敷なんてぜったいむり
ぜったいいかない
ぜったいむり!!!!
![]()
![]()
![]()
![]()
では!




