こんにちは!



最近スタバの新作で出てる

スヌーピーのやつ、

やっぱ気になるよね、、、、目がハート目がハート



実は、

最近韓国では

スタバを

抜くんじゃないかって噂されてる

あるチェーン店のカフェがあるんです。





その名も、

「COMPOSE COFFEE」






例えばスタバの一番大きいヴェンティサイズの

カフェアメリカーノは

韓国で410円くらいしますが



その「コンポーズコーヒー」なら、

150円で同じサイズ飲めてしまいます。




しかも、

テイクアウトだったら、

100円引きしてくれるそうなので、


まじでいいよね。真顔真顔




スタバもドン引きのお値段なのに

店内も結構きれいで

味も好評なんだそうです。


あ、チェーン店を英語で

a chain restaurant….





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『チェーン店』
a chain restaurant

『ドリップコーヒー』
drip coffee

『アメリカーノ』
americano

『舌』
tongue

『苦い』
 bitter 



スタバもどんびき。





First of all, when Japanese say “coffee”, they mean “drip coffee” right? But in Korea, coffee is “Americano”. So, if you are a huge coffee drinker, maybe you would be surprised when you visit a Korean coffee shop.

 
サムネイル


第一に、日本人がコーヒーといってるのは

ドリップコーヒーを意味してますが、

韓国人にとってコーヒーとは

アメリカーノです。指差し指差し



もしコーヒー好きなら、

韓国に行ったときにびっくりするはず。





But for me, a person who has a very baby tongue, I don’t want to drink something bitter. lol And for the same reason, I don’t wanna drink any alcohol because it’s bitter.

 
サムネイル


だけどまあ、

超絶子供舌の私には

そんな苦いものそもそも飲みたくない…笑

同じ理由でお酒も苦手です。不安不安





Maybe I might have the moment that I can enjoy coffee, but for now, I’m satisfied with “Wataboku-coffee milk” which is known to Japanese kids because they tend to have it at the school lunch.

 
サムネイル



もしかしたらコーヒー

楽しめる時がやってくるかもしれないけど、

今のところは

『わたぼくコーヒー』で十分満足です!!笑笑

学校の給食とかに

出てくるので知られてるよね!指差し指差し






【ネイティブ英語】

「satisfy」には「満たす・満足させる・納得させる」といった意味がありますが、with をつけて「be satisfied with…」とすることで「~に満足(納得)する」という意味になります。




【追加英単語】
moment
『瞬間』



ちょっと一言!


(個人的な意見です)

コーヒー牛乳って

コーヒーの良くないところを

全部カバーできててすごい、、、!!!

知らんぷり知らんぷり知らんぷり知らんぷり不安不安

では!