こんにちは!




つい最近!でもないけど、

大阪ユニバには、

スーパーマリオのエリアができたよね。


実はつい最近、

カリフォルニアにも

同じものができました。






なんだけどね、

カリフォルニアの

「ニンテンドーワールド」にある


マリオカートのアトラクションがあるのですが、


それが議論を生んでるんです。



なぜか。

「ウエストが

101センチ以上の人は

乗れません」

というルールができたから。



のれねえよ!!

って男性陣からツッコミが

来ているんだそうです。




あ、ウエストを英語で

waist





これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『ウエスト』
waist

『ルール』
rule

『新しい』
brand new

『でかい』
huge

『平均』
average



101センチのおなか、、




Every American was so excited to see the brand new “Nintendo world”!!! However, some of them got mad at the new rules.

 
サムネイル


アメリカ人はニンテンドーワールドに

大興奮です!!

だけどその中には

新しいルールに怒っている人もいるんです。





Universal Studios decided on the waist restrictions. And if you have more than 101cm, you cannot get in the brand new attractions. 

 
サムネイル


もし101センチ以上のウエストラインであれば、

新しいマリオのアトラクションに乗ってはいけないというルールなのですが、




101cm is very huge for Japanese people. 

However, sometimes, it’s very average for American mens. 

 
サムネイル


101センチという数字は

日本人にとってはかなり大きな数字。

だけど、アメリカの人には

割と平均的な数字でもあるんです。




サムネイル

【ネイティブ英語】

「brand new」

 

・真新しい

・新品の

・できたての

・まっさらな

 

などという意味です。

 

 

「brand-new」とも書き、形容詞的に使われます。




【追加英単語】
restriction
『制限』



ちょっと一言!


101センチってどれくらい?笑



けっこうあるよね、、、



では!