こんにちは!
ロストバゲージって
会ったことありますか??
わたしは奇跡的にない。笑![]()
![]()
去年年末、
アメリカで大寒波が襲い、
6000便がキャンセルになったことで、
ロストバゲージ被害がすごかったんです。
あるお客さんが、
荷物にAirTag をつけて追跡したところ、
まじでやばいところに荷物があったの笑
それがこのツイート。
なんと
見知らぬマンションの
ゴミ捨て場に捨てられてたんです!!!
![]()
![]()
追跡できなかったら、
戻ってくるわけがないよね。笑
あ、追跡を英語で
track…
年末の大混乱。
ロストバゲージにあったことありますか??
私はまだないです笑
This woman had lost baggage but she found her baggage from an unexpected place. It was actually garbage, not other airports.
この女性はロストバゲージした上に、
本当にで予想もしなかった場所から
出てきてしまったんだって。![]()
![]()
まさかのゴミ置き場。他の空港とかじゃなく。
I feel so sorry for her. But, can’t do anything about it. There's not much that can be done about that problem.
かわいそうに…。
だけどどうしようもないよね。
こういうトラブルは
しょうがないのかもしれない。![]()
【ネイティブ英語】
「そのトラブルはしょうがない」は英訳すると、「There's not much that can be done about that problem.」と言います。
別の言い方で「Can't do anything about it.」でも可能です。
ちょっと一言!
空港に荷物と言えば、
トイストーリー2の
あのシーンを思い出します。![]()
あんなテキトーに扱われるの?!!
ってびっくりした記憶がある笑
では!
ランキングを頑張っているので、





