こんにちは!



身の回りの人に贈る

クリスマスプレゼント何にしようかな…

って最近なやんでます。






子供の頃は、

親から一個もらえて

サンタさんからもらえて…という感じでしたが、


アメリカはもっとすごくて、

親は子供に3〜5つのプレゼントを

渡すのです…。





わたしも

シンプルにプレゼントがほしいです。


あのわくわく感がもう一回ほしいなあ。

目がハート目がハート目がハート




あ、テキトーを英語で、

lazy




これだけ覚えろ!
本日の英語表現5選。

『テキトー』
lazy

『親』
parent

『見える』
look

『デコレーション』
decoration

『〜の下に』
underneath


アメリカのプレゼント豪華すぎ。






In the US, when you are a parent, you have to give three or four presents to your children, not just one present. If you are rich, you can give more than 10 presents.

 
サムネイル


アメリカではもし親なら、

3つか4つくらいのプレゼントを

子供たちに用意するのが普通。目がハート

もし金持ちなら10個以上の

プレゼントを用意してもいいと思うよ笑





There is a reason why they do this. Because just one present does not look nice when it comes to decorations.

 
サムネイル


なぜこんなに渡すかというと、

たった一つのプレゼントは

見栄えが良くないから。





You know, the huge Christmas tree, and there are a lot of presents boxes underneath, that’s a Christmas decoration.

 
サムネイル


大きなクリスマスツリーの下に

たくさんにプレゼントがある光景が

大事なんですね!知らんぷり知らんぷり






サムネイル

【ネイティブ英語】

underneathは物理的な意味での「何かの下」を意味するのに対して、underは数量ボリュームの概念に使うこともできます。




【追加英単語】
underneath
『真下』



ちょっと一言!


子供の頃3つも4つも

実はもらえてました。不安



人数の問題だけど、

親とおばあちゃん、サンタさんが

いたため、


プレゼントはかなり恵まれてた…。

目がハート目がハート目がハート



そのかわりお年玉はえらい少なかったです笑



では!




ランキングを頑張っているので、

押してくれると嬉しいですニコニコ
↓↓↓↓↓