おはようございます
洋楽っていろいろあると思うけど
どれもこれもかっこいい!!
ってなりがちですよね。
でも中には、
絶対に歌詞を知っておいた方がいいものも
存在します、、、
例えばその代表格が
アリアナグランデちゃん。
アリアナちゃんの曲は、歌詞を知らないと
結構恥ずかしいって知ってました?
ちょっと今日は、
なるべくそのままをお伝えするようにはしますが
ちょっとオブラートにかけながら紹介しますので、
皆さま察しながら
楽しんでお読みください。笑
あ、恥ずかしいを英語で
embarrassing…
今回紹介したい、
アリアナちゃんの楽曲
『34+35』↓↓↓
You might think I'm crazy
私がおかしいって思うわよね
The way I've been cravin'
私欲求が強いから
If I put it quite plainly
はっきり言うと
Just gimme them babies
私たちの赤ちゃんが欲しいの
So what you doing tonight?
今夜はどうする?
Better say, "Doin' you right"
好きなことをしたいって言った方がいいわよ
Watchin’ movies,
映画を見てるけど
But we ain’t seen a thing tonight
今夜はただ流してるだけにしましょ
I don't wanna keep you up
あなたを待たせたくない
But show me, can you keep it up?
でもどのくらい待てるのか知りたい
'Cause then I'll have to keep you up
だからあなたを待たせてみる
Shit, maybe I'ma keep you up, boy
きっとあなたを待たせるわ
I've been drinking coffee
コーヒーを飲んで
And I've been eating healthy
健康的なものを食べて
You know I keep it squeaky, yeah
体はきしんでるけど
Saving up my energy
体力は温存してあるわ
Can you stay up all night?
一晩中起きていられる?
Fuck me ’till the daylight
日が昇るまで私を抱いて
Thirty four, thirty five
34+35(数字を足して察してください)
Can you stay up all night?
一晩中起きていられる?
Fuck me ’till the daylight
日が昇るまで私を抱いて
Thirty four, thirty five
34+35(数字を足して察してください)
fuckという言葉は、
悪い意味でもいい意味でも(?)
使われます。
日本語でもそういうの
ありますよね。
アリアナちゃんが
今回の歌詞で使っている使い方は
「抱く」(オブラートに包んでます)
という意味だから
ネイティブっぽい
ことをしたいがために
この言葉を使わないようにしたほうが
いいのかなと思います。
ちょっと一言!
ちょっと今回は
番外編ということで、
アリアナグランデちゃんの
超セクシーな一曲を紹介しましたが、
全部が全部そうではないので、
あんまり怖がらないでね。笑
海外の楽曲は、
セクシーな内容もかなり多いです。
歌詞をある程度
把握できるくらいには
英語力はつけておきたいですね、
では!
15秒で終わるアンケートを受けて
有料級特別講座10個を受け取ろう!
【↓受け取るには下の画像をタップ!↓】
個別レッスンのお申し込みはこちらから!
⬇︎⬇︎⬇︎