著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
----------------------------------------------------------------------
(8201)
Orion is above the horizon now, and near it Jupiter, brighter than it will ever be again before the year 2000. (I have no intention of telling you the time and how high it is.)
今、地平線上にオリオン座があって、二千年までは二度と見られない明かるさの木星がその傍にある ---- 時間と木星の高さをきみに告げる気はない。
----------------------------------------------------------------------
(8202)
But I expect you can see it too.
しかし、きみにも見えると思う。
----------------------------------------------------------------------
(8203)
Some of our stars are the same. Clarice.
Hannibal Lecter
私たちの星の一部は同じものなのだ、クラリス。
ハンニバル・レクター
----------------------------------------------------------------------
(8204)
Far to the east, on the Chesapeake shore, Orion stood high in the clear night, above a big old house, and a room where a fire is banked for the night, its light pulsing gently with the wind above the chimneys.
遠く離れた東のチェサピーク海岸では、オリオン座は、大きな古い家の上方、澄んだ空の高いところに位置していて、その家の一室では、煙突の上方の風のために夜明けまで灰が掛けられる埋火の光りが微かに脈打っていた。
----------------------------------------------------------------------
(8205)
On a large bed there are many quilts and on the quilts and under them are several large dogs.
大きなベッドの上にキルトが何枚も乗っていて、そのキルトの上や下には、何頭もの大きな犬の姿が見える。
----------------------------------------------------------------------
(8206)
Additional mounds beneath the covers may or may not be Noble Pilcher, it is impossible to determine in the ambient light.
カバーの下のもう一つの膨らみは、ノーブル・ピルチャーのようだが、周囲の薄明かりの中では見分けることは不可能だ。
----------------------------------------------------------------------
(8207)
But the face on the pillow, rosy in the firelight, is certainly that of Clarice Starling, and she sleeps deeply, sweetly, in the silence of the lambs.
しかし、暖炉の明かりでバラ色になっている枕の上の顔はまぎれもなくクラリス・スターリングの顔で、子羊たちが沈黙している中で甘く深い眠りに落ちている。
----------------------------------------------------------------------
(8208)
In his note of condolence to Jack Crawford, Dr. Lecter quotes from "The Fever" without troubling to credit John Donne.
ジャック・クロフォード宛ての手紙の中で、レクター博士は、ジョン・ダンの作であることに触れることなく、《ザ・フィーバー》からの文句を引用している。
----------------------------------------------------------------------
(8209)
Clarice Starling's memory alters lines from T. S. Eliot's "Ash-Wednesday" to suit her. T.H.
クラリス・スターリングの想い出は、T・S・エリオットの《聖灰水曜日》を何行か自分に合うように変えている。
T・H
----------------------------------------------------------------------
◎以上にて、『羊たちの沈黙』
は終了となります。
◎引き続き以下のアドレスから、
ハリーポッター・シリーズと。
そのほかの物語を読み進んで行く
ことができます。
ハリーポッターと賢者の石
https://ameblo.jp/willmollywilly/
ハリーポッターと秘密の部屋
ハリーポッターとアズカバンの囚人
ハリーポッターと炎のゴブレット
ハリーポッターと不死鳥の騎士団
ハリーポッターと謎のプリンス
ハリーポッターと死の秘宝
ET
夏への扉
レッド・ドラゴン
https://ameblo.jp/amereddragon/
羊たちの沈黙
ハンニバル
https://ameblo.jp/amehannibal/
ハンニバル・ライジング
英文法
◎気楽に感想やコメントをいただけましたら
幸いです。
どうぞ、よろしくお願いいたします。