|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y382
----------------------------------------------------------------------
(771)
During her Monday lunch, personnel at the Baltimore County Courthouse put Starling on hold and forgot her three times.
月曜日の昼休みには、スターリングが電話で問い合わせたボルチモア郡庁舎の職員に、三度も待たされたままほったらかしにされてしまった。
----------------------------------------------------------------------
(772)
During her study period she reached a friendly clerk at the courthouse, who pulled the probate records on the Raspail estate.
自習時間に掛けた電話では、郡庁舎の親切な書記をつかまえることができて、その相手がラスペイルの遺産に関する記録を出して来てくれた。
----------------------------------------------------------------------
(773)
The clerk confirmed that permission had been granted for sale of an auto and gave Starling the make and serial number of the car, and the name of a subsequent owner off the title transfer.
その書記によって、車一台の転売許可が出たことを確認してもらい、車種と製造番号、譲渡先の持ち主の名前を教えてもらうことができた。
----------------------------------------------------------------------
(774)
On Tuesday, she wasted half her lunch hour trying to chase down that name.
火曜日に、スターリングは、教えてもらった名前の電話番号を調べるために昼休み時間の半分を費やすことになった。
----------------------------------------------------------------------
(775)
It cost her the rest of her lunch period to find out that the Maryland Department of Motor Vehicles is not equipped to trace a vehicle by serial number, only by registration number or current tag number.
昼休みの残りの時間で、メリーランド州自動車部では、製造番号ではなく、登録番号か現在のナンバーでなければ車をたどることができないということを知った。
----------------------------------------------------------------------
(776)
On Tuesday afternoon, a downpour drove the trainees in from - the firing range.
火曜日の午後、激しい雨で訓練生は射撃練習場から屋内へと逃げ込んだ。
----------------------------------------------------------------------
(777)
In a conference room steamy with damp clothing and sweat, John Brigham, the ex-Marine firearms instructor, chose to test Starling's hand strength in front of the class by seeing how many times she could pull the trigger on a Model 19 Smith & Wesson in sixty seconds.
濡れた衣類と汗で湯気が立ち込めている会議室の中で、元海兵隊員の射撃教官ジョン・ブリガムは、握力テストを行なうことにして、スターリングを選んで、クラス全員の前でモデル19スミス・アンド・ウェッソンの引金を六十秒間に何回引けるかをやらせることにした。
----------------------------------------------------------------------
(778)
She managed seventy-four with her left hand, puffed a strand of - hair out of her eyes, and started over with her right while another student counted.
スターリングは、左手で七十四回引き、目に掛かった一筋の髪の毛を息で吹き飛ばすと、ほかの生徒が数えている中、今度は右手で引き始めた。
----------------------------------------------------------------------
(779)
She was in the Weaver stance, well braced, the front sight in sharp focus, the rear sight and her makeshift target properly blurred.
彼女は、ウィーバー式の構えをとって、照星に目の焦点を合わせることによって、照門とのあいだに位置付ける標的のほうは適当にぼやけさせていた。
----------------------------------------------------------------------
(780)
Midway through her minute, she let her mind wander to get it off the pain.
三十秒ほど経ったときに、苦痛から気を逸らすために違うやり方をすることにした。
---------------------------------------------------------------------- |