|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y382
----------------------------------------------------------------------
(101)
"You said tomorrow - you're in a hurry. Any bearing on a current base?"
「明日、と言いましたね ---- 急ぎの仕事ですね。 今の事件と何か関わりがあるんですか?」
----------------------------------------------------------------------
(102)
"No. I wish there were."
「無い。 あれば良いのだが」
----------------------------------------------------------------------
(103)
"If he balks on me, do you still want a psychological evaluation?"
「彼が私を拒否した場合、それでも心理学的評価報告書は必要ですか?」
----------------------------------------------------------------------
(104)
"No. I'm waist-deep in inaccessible-patient evaluations of Dr. Lecter and they're all different."
「必要ない。 レクター博士に関する拒絶患者としての評価報告書が山ほどあるが、みんな内容が違うのだ」
----------------------------------------------------------------------
(105)
Crawford shook- two vitamin C tablets into his palm; and mixed an Alka-Seltzer at the water cooler to wash them down.
クロフォードは、ビタミンCを二錠手のひらに乗せ、アルカセルツァーを溶かした冷水器の水で飲み下した。
----------------------------------------------------------------------
(106)
"It's ridiculous, you know; Lecter's a psychiatrist and he writes for the psychiatric journals himself - extraordinary stuff - but it's never about his own little anomalies.
「実に馬鹿げた話なのだ。 レクターは精神科医で、精神医学会誌に彼自身、寄稿している ---- 卓越した内容の論文だが、自分のちょっとした異常性には全く触れることはしない。
----------------------------------------------------------------------
(107)
He pretended to go along with the hospital director, Chilton, once in some tests - sitting around with a blood-pressure cuff on his penis, Iooking at, wreck pictures - then Lecter published first what he'd learned about Chilton and made a fool out of him.
彼は一度、所長チルトンのテスト ---- ペニスに血圧計測帯を巻いて、廃墟、残骸などの写真を見るテストを受けることに同意する振りをして ---- 自分がチルトンについて知り得た事を先に学会誌に公表して、チルトンを世間の笑い者にしたことがある。
----------------------------------------------------------------------
(108)
He responds to serious correspondence from psychiatric students in fields unrelated to his case, and that's all he does.
彼は、自分の事件と無関係な分野に関する精神医学生からの真面目な手紙には返事を書く、彼がやるのはそれだけだ。
----------------------------------------------------------------------
(109)
If he won't talk to you, I just want straight reporting.
彼が、きみと話すことを拒否したら、単純な報告書を出してくれればいい。
----------------------------------------------------------------------
(110)
How does he look, how does his cell look, what's he doing.
彼の容貌、独房の状態、彼がやっていることだ。
---------------------------------------------------------------------- |