|
著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y382
----------------------------------------------------------------------
(1531)
"Ummm."
「わかります」
----------------------------------------------------------------------
(1532)
"Crawford's a stand-up guy.
「クロフォードは部下を擁護する男だ。
----------------------------------------------------------------------
(1533)
He made it clear where it matters that you had to secure the scene.
彼は幹部に、あの場合、きみが人の立入りを阻止しなければならなかったことを、はっきりと説明した。
----------------------------------------------------------------------
(1534)
He let you go in there bare - that is, bare of all your visible symbols of authority, and he said that too.
彼はきみを裸であそこへ行かせた ---- つまり、権限を示すものを全て省いた状態で行かせた、という事だ。 彼はその点も説明した。
----------------------------------------------------------------------
(1535)
And the response time of the Baltimore cops was pretty slow.
それに、ボルチモアの警察の反応がかなり遅れた。
----------------------------------------------------------------------
(1536)
Also, Crawford needs the help today, and he'd have to wait an hour for Jimmy Price to get somebody here from the lab.
それと、クロフォードは今日は助手が必要なんだが、ジミー・プライスが鑑識から誰かを呼び寄せるとなると、彼は一時間待たなければならなくなる。
----------------------------------------------------------------------
(1537)
So you got it cut out for you. Starling.
だから、きみがぴったり条件に合うんだ、スターリング。
----------------------------------------------------------------------
(1538)
A floater's no day at the beach, either.
水に浸かっていた死体を扱うことは楽しい仕事じゃない。
----------------------------------------------------------------------
(1539)
It's not punishment for you, but if somebody outside needed to see it that way, they could.
なにもきみを罰しているのではないが、外部の誰かがそのような見方をする必要があると考えるのであれば、そう考えればいい。
----------------------------------------------------------------------
(1540)
See, Crawford is a very subtle guy, but he's not inclined to explain things, that's why I'm telling you . . . If you're working with Crawford, you should know what the deal is with him - do you know?"
いいか、クロフォードは非常に鋭敏、緻密な男だが、物事を説明することを好まない。 だから私が話をしているのだ ---- クロフォードと一緒に仕事をするのであれば、彼がどんな状態にあるのかも、知っておかなくてはならない ---- 知ってるか?」
---------------------------------------------------------------------- |