◎著作権の関係でファンのみの公開となります。
JASRAC許諾番号:9008249113Y38200
10661
'"Giyffindor where dwell the brave at heart!" Like my dad.'
「『グリフィンドール、勇気ある者が住う寮!』僕の父さんのように」
---------------------------------------------------------------------
10662
Snape made a small, disparaging noise. James turned on him.
スネイプが小さくフンと言いました。 ジェームズは、スネイプに向き直りました。
---------------------------------------------------------------------
10663
'Got a problem with that?'
「文句があるのか?」
----------------------------------------------------------------------
10664
'No,' said Snape, though his slight sneer said otherwise.
「いや」と言った言葉とは裏腹に、スネイプは微かに嘲笑っていました。
----------------------------------------------------------------------
10665
'If you'd rather be brawny than brainy —'
「君が、頭脳派より肉体派がいいのならね ----」
----------------------------------------------------------------------
10666
'Where're you hoping to go, seeing as you're neither?' interjected Sirius.
「君はどこに行きたいんだ? どっちでもないようだけど」と、シリウスが口を挟みました。
----------------------------------------------------------------------
10667
James roared with laughter.
ジェームズが大笑いしました。
----------------------------------------------------------------------
10668
Lily sat up, rather flushed, and looked from James to Sirius in dislike.
リリーはかなり赤くなって座り直し、大嫌いという顔でジェームズとシリウスを交互に見ました。
----------------------------------------------------------------------
10669
'Come on, Severus, let's find another compartment.'
「セブルス、行きましょう。 別なコンパートメントに」
----------------------------------------------------------------------
10670
'Oooooo …'
「オオオオオオ ----」
----------------------------------------------------------------------
10671
James and Sirius imitated her lofty voice; James tried to trip Snape as he passed.
ジェームズとシリウスが、リリーのつんとした声を真似しました ---- ジェームズは、スネイプが通るとき、足を引っ掛けようとしました。
---------------------------------------------------------------------
10672
'See ya, Snivellus!' a voice called, as the compartment door slammed …
「またな、スニベルス!」と呼び掛けると、コンパートメントの扉がバタンと閉まりました ----
---------------------------------------------------------------------
10673
And the scene dissolved once more …
そして、また場面が消えました ----
----------------------------------------------------------------------
10674
Harry was standing right behind Snape as they faced the candlelit house tables, lined with rapt faces.
ハリーはスネイプのすぐ後ろで、蝋燭に照らされた寮のテーブルに向かって立っていました。 テーブルには、夢中で見つめる顔がずらりと並んでいました。
----------------------------------------------------------------------
10675
Then Professor McGonagall said, 'Evans, Lily!'
そのとき、マクゴナガル先生が呼びました。 「エバンズ、リリー!」
----------------------------------------------------------------------
10676
He watched his mother walk forwards on trembling legs and sit down upon the rickety stool.
ハリーは、自分の母親が震える足で進み出て、ぐらぐらした丸椅子に腰掛ける姿を見守りました。
----------------------------------------------------------------------
10677
Professor McGonagall dropped the Sorting Hat on to her head, and barely a second after it had touched the dark red hair the Hat cried, 'Gryffindor!'
マクゴナガル先生が組分け帽子をリリーの頭に被せました。 すると、深みのある赤い髪の毛に触れた瞬間、一秒とかからずに、『帽子』が「グリフィンドール!」と叫びました。
----------------------------------------------------------------------
10678
Harry heard Snape let out a tiny groan.
ハリーは、スネイプが小さく呻き声を漏らすのを聞きました。
----------------------------------------------------------------------
10679
Lily took off the Hat, handed it back to Professor McGonagall, then hurried towards the cheering Gryffindors, but as she went she glanced back at Snape, and there was a sad little smile on her face.
リリーは『帽子』を脱ぎ、マクゴナガル先生に返して、歓迎に沸くグリフィンドール生の席に急ぎました。 しかし、その途中でスネイプをちらりと振り返ったリリーの顔には、悲しげな微笑が浮かんでいました。
----------------------------------------------------------------------
10680
Harry saw Sirius move up the bench to make room for her.
ハリーは、長椅子に腰掛けていたシリウスが横に詰めて、リリーに席を空けるのを見ました。
---------------------------------------------------------------------- |