アーティスト名 : MALA AGATHA

曲名 :  LUKA

タイプ : ポップドゥット / ティムール歌謡 / INDO歌謡

言語 : インドネシア語(東方の表現含)

 

 

  LUKA(心の傷)の歌詞の概要

 

この歌は、インドネシア東部(パプア~マルク地方)のマレー語がベースになっています。そのため、標準インドネシア語とは異なる表現がたくさん登場します。

代表的な単語は以下の通りです。

宝石ブルー sa = saya(私)
宝石緑 ko = kamu(君)
宝石紫 su = sudah(もう)
宝石赤 tra = tidak(~ない)
宝石ブルー deng = dengan(~と)
宝石緑 tara = tidak(~ない)
宝石紫 trada = tidak ada(ない)
宝石赤 pele = 「ああ」「やれやれ」「もう…」という感嘆詞

 

歌詞全体は、インドネシア東部の若者言葉(Bahasa Gaul)を交えながら、

  • 「全部尽くしたのに報われなかった」
  • 「裏切られて心が折れた」
  • 「もう疲れたから手放す」
  • 「傷は一人で抱えて生きていく」

という流れで進む、切なくも「前を向いて別れを受け入れる」タイプの失恋ソングです。

特に 「Sekarang sa su free(今の私はもう自由)」 は、悲しみの中にも「もう過去に縛られない」という決意を感じさせる、この曲の大きな転換点になっています。

 

 

以下は、歌詞のおおよその意訳です。

 

 
Sa su kasih semua tapi percuma
Ah, sayang rasa kurang tu di mana?
Masa tra cukup ka tu
Ikuti ko tapi sa luka mama

Yang ko bikin adoh parah ya
Malam sa di YK hati patah ya
Pas dengar kabar ko di sana ai
Sa tra sangka ko begitu

Ko kasih luka das ya, ai bunga sa kecewa
Pikir jalan deng ko tu bahagia, ai parah ya
Ai pele aduh e, lepas ko karena sa su gerah
Pasrah biar su ko pergi
Serah luka ini sa tanggung sendiri

Ko su kasih patah das pu love ya
Su trada fill lagi ya
Sekarang sa su free
Su bukan sa lady
Bunga ko tara pikir deng sa demi
Susah senang yang datang ke ko cuma saya ni
Sa su mantap-mantap dengan ko tapi ko akhiri, akhiri
Ko lebih pilih go, tra ingat dengan sa di sini

Yang ko bikin adoh parah ya
Malam sa di YK hati patah ya
Pas dengar kabar ko di sana ai
Sa tra sangka ko begitu

Ko kasih luka das ya, ai bunga sa kecewa
Pikir jalan deng ko tu bahagia, ai parah ya
Ai pele aduh e, lepas ko karena sa su gerah
Pasrah biar su ko pergi
Serah luka ini sa tanggung sendiri
 
私はもう全部捧げたのに、全部無駄だった。
ああ、愛情の何が足りなかったというの?
あれでも十分じゃなかったの?
君について行ったのに、傷ついたのは私だった。

君がしたこと、本当にひどすぎる。
YKで過ごしたあの夜、私の心は砕け散った。
あそこで君の噂を聞いた時、
君がそんな人だったなんて思いもしなかった。

君は私に深い傷を残した。本当にがっかりだよ、愛しい人。
君と歩めば幸せになれると思っていたのに、本当にひどい。
ああ…もう疲れ果てたから、君を手放すよ。
もう諦める。君は行けばいい。
この傷は私が一人で背負うよ。

君は私の愛を完全に壊してしまった。
もう気持ちは何も残っていない。
今の私はもう自由。
もう私は君の恋人じゃない。
愛しい人、君は私のことなんて考えてくれなかった。
苦しい時も嬉しい時も、君のそばにいたのは私だけだった。
私は本気で君との将来を考えていたのに、君はそれを終わらせてしまった。
君は去ることを選び、この場所で待つ私のことなんて忘れてしまった。

(以下、サビ繰り返し)
 
 

原曲はこちら。ティムール歌謡にしては再生数少ない(ヨケーなお世話)
 

 

 

 

 

Malam sa di YK hati patah ya(YKで過ごしたあの夜、俺の心は砕け散ったんだ)

 
YKってなんだはてなマーク
 
ゲペテ先生によると、JOGJAKARTA(YOGYAKARTA)のことじゃないか、とのことです。
 
Rendyニキのインスタを覗いてみると・・・
 

 

ロケーションが確かにジョグジャカルタになっていますね。

 

え、「ティムール系のニキなのになんでジョグジャなんだよ?」って?💦

はい、このブログをよく読んでおられないですね。って無理もないか。こんなクソブログ、カバー to カバーで読む人なんかよっぽどの奇特です🤣

 

端的に言うと、ジョグジャは学生さんの街なので、意外と地方出身の若者が多かったりします。それと同時に、ジョグジャはストリートミュージシャンの聖地でもあります。地方から出てきた若者が寮に住み、昼間は大学に通って夜になるとマリオボロ通り辺りでストリートミュージシャンに変身する。

そんな人は結構多いと思います。

 

って、YKがジョグジャカルタの意味じゃなかったらどうしよう ガーン

 

 

 

 

近日公開!全尼が泣いた!

 

 

 

次回のRoad to Kilau Rayaは中部ジャワ州Klaten(件のジョグジャの近く)で開催される模様です。

 

 

SIKAT !!

 


 

 

おすすめトピック

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

記事が気に入ったら「いいね!」をお願いします

Ojo lali like, komen dan subscribe ya wkwkwk

Kampung Coklat, Kab. Blitar, JATIM