This post is also available in English

 

 

今回は、いきなりライブ映像からご覧ください。

 

 

アーティスト名 : Wika Salim

曲名 : Bagaikan Pohon Tumbang

タイプ : Indo歌謡

言語 : インドネシア語

 

 

歌詞はこちら

 

 
dulu kamu bilang 
dulu kamu bilang aku yang tersayang 
dulu kamu bilang 
dulu kamu bilang kamu ingin sampai akhir hayat
kini kamu bilang 
kamu bilang kamu tidak lagi sayang
kini kamu bilang 
kau dan aku tak lebih dari sekedar teman biasa

semudah itu merubah perasaanmu terhadapku
seolahku tak pernah ada bagimu
lupakah dirimu kata kata indah yang terucap untukku
kini semua telah hilang sirna berlalu

aku bagaikan pohon tumbang, tumbang tak berdaya
dahan dahan cintaku patah  hingga ke akarnya
bagai daun kering yang terbang, terbang tak berarah
ranting ranting rinduku patah
hingga tak tersisa

tolong, cukup aku yang kau sakiti
wanita pun punya hati ingin di cintai

aku bagaikan pohon tumbang, tumbang tak berdaya
dahan dahan cintaku patah hingga ke akarnya
bagai daun kering yang terbang, terbang tak berarah
ranting ranting rinduku patah
hingga tak tersisa

aku bagaikan pohon tumbang, tumbang tak berdaya
dahan dahan cintaku patah  hingga ke akarnya
bagai daun kering yang terbang, terbang tak berarah
ranting ranting rinduku patah
hingga tak tersisa

 

タイトルは「倒れた木のように」になるのかな?かつては「愛してる」と言ってくれた彼氏が、今は「もう愛していないよ」と言っている、的なことが歌われていると思います。

あの時同じ花を見て、美しいと言った二人の、心と心が今はもう通わない」(それ違う歌あせる

 

 

こちらはMV版。うん、上記のライブ版のほうがいいですね(個人の感想です)

 

 

 

リリースされたその日にニュースになっていたようです。大したことは書かれていません。

 

 

 

上矢印の記事がKapan Lagi.comに投稿される3日前には、「実績なきアーティストとしてネチズンから批判されるウィカサリ」という主旨の記事が掲載されています。

 

 

 

記事の内容を要約すると、「大して売れてない、見た目だけの歌手とネット民に言われ、凹み中の彼女」「ライブで演る持ち歌もない」的な感じですね。

 

 

上記の記事が掲載された僅か3日後に件の持ち歌がリリースされ、それをADIのエキシビションで独唱し*1、そして更に、その後にリリースされた同じく持ち歌*2のBersama Garudaはサッカー印尼代表のテーマソングとなり・・・怒涛の反撃ですねびっくりハッ

 

 

*1 MNCTVのダンドゥット歌番組で独唱を任されるのは、イヌルやシバド等モンスター級の大物歌手なので、ウィカはとうとうその粋にまで達したのかもしれません

 

*2 彼女自身が作詞作曲を手掛けた曲という意味ではなく、彼女が歌うことを念頭に作られた曲という意味です

 

 

 

 

 

Wika Salim - Shopee Aa

 

上矢印 NGOPI MASZEHという曲の替え歌にして、東南アジア最大のECサイトShopeeのテーマソング「SHOPEE MASZEH」・・・のスンダ語カバー版です。そう、彼女はスンダ人なのです。

てか、マネーロンダリングみたい汗

 

アスマラ嬢の投げキッスまで真似てて草生えます。

 

 

Ampun DJ カラオケヘッドフォン

 
 

おすすめトピック

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

記事が気に入ったら「いいね!」をお願いします(アメーバ会員限定)

Bukit Jempol, South-Sumatra, Indonesia

 

 

 

 

The English version

 

This time, please check the live video out.

 

 

Artist : Wika Salim

Song Title : Bagaikan Pohon Tumbang

Type of the song : Indo pops

Language : Indonesian

 

 

The lyrics are below

 

 
dulu kamu bilang 
dulu kamu bilang aku yang tersayang 
dulu kamu bilang 
dulu kamu bilang kamu ingin sampai akhir hayat
kini kamu bilang 
kamu bilang kamu tidak lagi sayang
kini kamu bilang 
kau dan aku tak lebih dari sekedar teman biasa

semudah itu merubah perasaanmu terhadapku
seolahku tak pernah ada bagimu
lupakah dirimu kata kata indah yang terucap untukku
kini semua telah hilang sirna berlalu

aku bagaikan pohon tumbang, tumbang tak berdaya
dahan dahan cintaku patah  hingga ke akarnya
bagai daun kering yang terbang, terbang tak berarah
ranting ranting rinduku patah
hingga tak tersisa

tolong, cukup aku yang kau sakiti
wanita pun punya hati ingin di cintai

aku bagaikan pohon tumbang, tumbang tak berdaya
dahan dahan cintaku patah hingga ke akarnya
bagai daun kering yang terbang, terbang tak berarah
ranting ranting rinduku patah
hingga tak tersisa

aku bagaikan pohon tumbang, tumbang tak berdaya
dahan dahan cintaku patah  hingga ke akarnya
bagai daun kering yang terbang, terbang tak berarah
ranting ranting rinduku patah
hingga tak tersisa

 

I think the song title means "like a fallen tree". This song is sung as "My boyfriend who used to say "I love you'' now says "I don't love you anymore".

This is the MV version. Yeah, the live version above is better (this is my personal opinion).

 

 

 

It seems that this MV was in the news on the day it was released. It doesn't say much.

 

 

 

Three days before the above article was posted on Kapan Lagi.com, an article titled "Wika criticized by netizens as an unproven artist'' was published.

 

 

 

If I were to summarize the contents of this article, it would be something along the lines of, "She's not selling very well, she's in a slump because people on the internet say she's just a singer for looks,'' and ``She doesn't have any singing talent to perform live.''

This song was released just 3 days after the above article was published, and she sang it solo at the ADI exhibition, and Bersama Garuda, which was released after that, became the theme song for the Indonesian national football team. This is her furious counterattack.

 

 

 

 

Wika Salim - Shopee Aa

 

This song is a parody of the song NGOPI MASZEH, and is also a Sundanese cover version of "SHOPEE MASZEH'', the theme song of Southeast Asia's largest e-commerce site Shopee. Yes, she is Sundanese.

She even imitates Happy Asmara's blowing a kiss, which makes me laugh.

 

 

 

 

 

 

Don't forget to like, comment and subscribe

Ojo lali like, komen dan subscribe ya wkwkwk

Bukit Jempol, South-Sumatra, Indonesia