This post is also available in English

 

 

* このトピックは2021年12月24日に投稿した『【祝・再生回数1億突破!】Via Vallen - Bagai Langit Dan Bumi』に加筆して再アップしたものです。

 

 

アーティスト名 : Via Vallen

曲名 : Bagai Langit Dan Bumi

タイプ : Indo歌謡

言語 : インドネシア語

Youtubeでの再生回数 : 1億1千万回以上!('23年12月14日の時点)

 

 

歌詞はこちら

 

 
Bagaikan langit dan bumi aku dan engkau
Selamanya takkan pernah bisa kan bersama
Sadar ku siapa yang tak pantas untuk
Bersanding denganmu

Usaplah air matamu, relakan diriku
Bukan maksud hatiku tuk melukaimu
Tapi karena tak ada restu dari orang tuamu

Setulus dalamnya rasa cintaku
Tak cukup meyakinkan hati orang tuamu
Sadar derajat harta yang ku punya
Tak sebanding denganmu

Ikhlaskan aku sudah ikhlaskan
Terima saja wanita yang dipilihkan
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati

Bagaikan langit dan bumi aku dan engkau
Selamanya takkan pernah bisa kan bersama
Sadar ku siapa yang tak pantas untuk bersanding denganmu

Usaplah air matamu, relakan diriku
Bukan maksud hatiku tuk melukaimu
Tapi karena tak ada restu dari orang tuamu

Setulus dalamnya rasa cintaku, tak cukup meyakinkan hati orang tuamu
Sadar derajat harta yang ku punya tak sebanding denganmu
Ikhlaskan aku sudah ikhlaskan, terima saja wanita yang dipilihkan
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati

Setulus dalamnya rasa cintaku, tak cukup meyakinkan hati orang tuamu
Sadar derajat harta yang ku punya tak sebanding denganmu
Ikhlaskan aku sudah ikhlaskan, terima saja wanita yang dipilihkan
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati

 

タイトルの「Bagai Langit Dan Bumi」は「天と地のように」という意味です。これは、「天と地が1つになることがないように、あなたと私は一緒になることが出来ないの」というようなことが歌われているかと思います。両親が反対しているので、的な。

 

 

古(いにしえ)に天地未だ剖(わか)れず、陰陽分れざりしとき・・・。

 

 

太古は天と地は一体だったんですよ。為せば成る。頑張れ。

 

 

 

 

 

1億突破しているメガヒットナンバーなのに、水を差すようなこと書きます。先生はこの曲、Desy Ningnongのこのカバー版が一番好きなのです。

 

 

え、スッチャカスッチャカなギターの裏打ちサウンドがルーツレゲエチックでやや軽っぽいって!?

 

ちょっと歌詞の内容と合ってないかな。「だって親が反対してるんだも~ん音符」みたいな。

 

 

そんなことは他所で書けよって話ですよね(ごめんなさい、ごめんなさいあせる

 

 

ちなみにタイトルにある「Bumi(大地 / LAND)」はサンスクリット語源です(भूमि)。タイはバンコクの玄関口「スワンナプーム国際空港」をローマ字表記で書くと「Suvarnabhumi」となりますけど、このBhumiと件のBumiは同じです。どちらもサンスクリット語源です。

Suvarnabhumiは「黄金の地 / Golden Land」という意味で、かつてインドがあの辺一体をそう呼んでいたことに由来します。

 

 

って、一体なんの話をしているんだか ガーン

 

 

Ampun DJ カラオケヘッドフォン

 


 

 

 
 

おすすめトピック

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

記事が気に入ったら「いいね!」をお願いします(アメーバ会員限定)

Bukit Jempol, South-Sumatra, Indonesia

 

 

 

 

The English version

 

Artist : Via Vallen

Song Title : Bagai Langit Dan Bumi

Type of the song : Indo pops

Language : Indonesian

Number of views on Youtube: Over 110 million times! (As of December 14, '23)

 

 

The lyrics are below

 

 
Bagaikan langit dan bumi aku dan engkau
Selamanya takkan pernah bisa kan bersama
Sadar ku siapa yang tak pantas untuk
Bersanding denganmu

Usaplah air matamu, relakan diriku
Bukan maksud hatiku tuk melukaimu
Tapi karena tak ada restu dari orang tuamu

Setulus dalamnya rasa cintaku
Tak cukup meyakinkan hati orang tuamu
Sadar derajat harta yang ku punya
Tak sebanding denganmu

Ikhlaskan aku sudah ikhlaskan
Terima saja wanita yang dipilihkan
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati

Bagaikan langit dan bumi aku dan engkau
Selamanya takkan pernah bisa kan bersama
Sadar ku siapa yang tak pantas untuk bersanding denganmu

Usaplah air matamu, relakan diriku
Bukan maksud hatiku tuk melukaimu
Tapi karena tak ada restu dari orang tuamu

Setulus dalamnya rasa cintaku, tak cukup meyakinkan hati orang tuamu
Sadar derajat harta yang ku punya tak sebanding denganmu
Ikhlaskan aku sudah ikhlaskan, terima saja wanita yang dipilihkan
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati

Setulus dalamnya rasa cintaku, tak cukup meyakinkan hati orang tuamu
Sadar derajat harta yang ku punya tak sebanding denganmu
Ikhlaskan aku sudah ikhlaskan, terima saja wanita yang dipilihkan
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati
Biar ku simpan saja rasa ini di dasar hati

 

The title "Bagai Langit Dan Bumi" means "like sky and land". I think this song says something like, "Just as sky and land can never become one, you and I can't be together.'' Apparently her parents are against it.

In ancient times, sky and land were one. Where there is will, there is a way. You can do it.

 

 

 

 

 

Even though this MV has been viewed over 100 million times and is a mega hit, I am writing something disparagingly about it. I like the cover version of this song by Desy Ningnong the most.

 

 

Ya, I know you want to say "the backing sound of the guitar is roots reggae-like and a little light!".

Admittedly, this sound doesn't quite match the content of the lyrics.

It would be better to write about that elsewhere (sorry)

By the way, "Bumi (land)" in the title is of Sanskrit origin (भूमि). In Thailand, the gateway to Bangkok, Suvarnabhumi International Airport, is written in romanization as "Suvarnabhumi", but this Bhumi and that Bumi are the same. Both are of Sanskrit origin.
Suvarnabhumi means "Golden Land" and comes from the name that India used to call the whole area.


What the hell am I talking about?

 

 

 

 

 

Don't forget to like, comment and subscribe

Ojo lali like, komen dan subscribe ya wkwkwk

Bukit Jempol, South-Sumatra, Indonesia