みなさま、
お元気ですか
先日、
うちとは逆パターンの
奥様、韓国
旦那様、日本 の、日韓夫婦と
焼肉に行きました。
私たちの、韓国での結婚式にも来てくれた、ご夫婦です。
私は
みなさまご存知かわかりませんが
じつは、
韓国バンドの
FTISLANDペンなんですね 笑笑

で
彼らの韓国の歌や、ライブでのMCが少しでも分かれば楽しいかな
と
夫と知り合う前から韓国語教室へ行ってました。
夫と知り合ってからも、夫とは日本語コミニケーションなので、
韓国の家族とのコミニケーションのために
教室へ通いました。
途中、介護のために、離れたり、
仕事がフルタイムだから、と離れたりしてましたが。
通算したら3年くらいは、通ったのではないかしら?
だから、少しは、韓国語が分かります。
で、
その、日韓夫婦と焼肉のとき
私は、車で、夫と、新大久保へ来てたので、
それを、おねえさんに伝えました。
↑
基礎知識として
おねえさん夫婦と、うちは、車で30分くらいの、距離です。
じゃあ、うちも、車で行こうか?
と
おねえさんが、言いました。
私は、一瞬、
ん??なんだ?
と思ったけど、
すぐに意味を理解しました。

おにいさんは、
は???
何言ってんだ?
車で行く?
と、呆れ怒り顔で言います。
おねえさんが、
車で行くの
と、言います。
が。
おにいさんは、
納得いかない。
おかしいだろ!
なんて言うか分からないの?
帰る、だろ!
家に帰るの!
車で帰る!って言うんだよ
と、
バカにしたような?
言い方を、おねえさんにしています。
まえまえから
ちょっと気になる、おにいさんの言動。
おねえさんを、下にみるような、物言い。
が
たまに、あるのです。
でも、
これ、
じつは、
韓国語わかる人なら、
あー!!!!
と思うことなんですよ。
なんだか、分かりますか???
집에 가요
直訳したら、
家に行きます
だけど、
家に帰ります
家に帰ってね←気をつけて帰ってね
みたいな意味でも使うんですよね、日常的には。
教科書にのってるかは、分かりませんけど。
だから、
日本語にして、
おねえさんが、
車で家に行こう
というのは、
韓国語からの直訳なら、わかるんです。
あーそうなるよね!って。
車で帰ろう
って
意味よね!って。
分かります。
国際結婚なら、
ある程度お互いの言語を分かる努力
お互いの文化を理解する努力が必要じゃないですかね?
余計な衝突や
余計なモヤモヤを、避けるために、、、







と
思った、ちょっとした出来事でした!
新大久保で、屋台の雰囲気
おいらの肉屋
カルビサルが、おすすめです
チゲとかも、美味しいですよ


料理長、知り合いだったけど、
辞めたみたい 笑笑
新大久保あるある 笑笑
名前も。なんか、、、
パクったみたいな
絶妙なかんじが、
新大久保っぽい 笑笑

