12-24 儂の年末・mein Jahresende・moj konec leta | Aloneのブログ

Aloneのブログ

ヒーローウォーズのサーバー100のギルド「Alone100」の専用ブログです。

 

 

皆さん、お疲れ様です。

 

ゲームを楽しんでいますか?

 

今日の午後から、新幹線で京都に向かい、京都の宇治市に居ります娘の所に来ています。

 

「Alone100」の古いメンバーの方は御存知と思いますが、儂が、クリスマスの時期に京都へ行くのは、娘や孫娘や、祖母や義妹に会いに行くためでは在りません。

 

儂はクリスマスが好きでは在りません。・・・クリスマスが来るのが大嫌いです。

 

12月25日は、「亡くなった妻の命日」です。

 

妻は、結婚して3年目に、娘を残して、お腹の赤ん坊と共に、26歳の若さで逝きました。

 

今年で33年が経ちました。

 

その後、再婚して、3人の息子に恵まれましたが、3男(12月23日生まれ)が生まれた年以外は、命日の墓参りを欠かしたことは在りません。

 

 

Vielen Dank an alle für Ihre harte Arbeit.

Macht dir das Spiel Spaß?

Heute Nachmittag fahre ich mit dem Shinkansen nach Kyoto, um meine Tochter in Uji, Kyoto, zu besuchen.

Mitglieder von Older Alone 100 wissen es vielleicht, aber der Grund, warum ich zu Weihnachten nach Kyoto fahre, ist nicht, meine Tochter, Enkelin, Großmutter oder Schwägerin zu besuchen.

Ich mag Weihnachten nicht wirklich. ...Ich hasse es, wenn Weihnachten kommt.

Der 25. Dezember ist der Todestag meiner
verstorbenen Frau.

Meine Frau starb im jungen Alter von 26 Jahren und hinterließ unsere Tochter und unser ungeborenes Baby drei Jahre nach unserer Heirat.

In diesem Jahr sind 33 Jahre vergangen.

Danach habe ich wieder geheiratet und wurde mit drei Söhnen gesegnet, aber abgesehen von dem Jahr, in dem mein dritter Sohn (geboren am 23. Dezember) geboren wurde, habe ich es nie versäumt, an seinem Todestag sein Grab zu besuchen.

 

 

Hvala vsem za vaš trud.

Uživate v igri?

Danes popoldne se odpravljam v Kjoto s šinkansenom, da obiščem svojo hčerko v kraju Uji v Kjotu.

Starejši člani Alone 100 morda vedo, a razlog, da grem v Kjoto med božičem, ni obisk hčerke, vnukinje, babice ali svakinje.

Ne maram božiča. ... Sovražim, ko pride božič.

25. december je obletnica smrti
mojepokojne žene.

Moja žena je umrla pri rosnih 26 letih, za seboj pa pustila najino hčerko in najinega nerojenega otroka, tri leta po zakonu.

Letos mineva 33 let.

Po tem sem se ponovno poročil in bil blagoslovljen s tremi sinovi, toda razen leta, ko se je rodil moj tretji sin (rojen 23. decembra), nisem nikoli zamudil obiska njegovega groba na obletnico njegove smrti.

 

 


 

 

亡くなった妻の実家は、京都府の宇治市で、500年続く茶園を運営する茶舗です。

 

妻は、子宮癌で亡くなりましたが、娘は3歳になる前でしたので、妻の実家に娘を預けて、京都で療養生活を送っていました。

 

妻が亡くなってから、妻の遺言に従って儀父母の養女となり、儀父母と義妹夫婦との5人で暮らしておりましたが、2年前に、儂が紹介した、儂の親友の息子と結婚して、昨年、孫娘の育海(なるみ)が生まれました。

 

育海が生まれてから、娘に会いに行く楽しみが、10倍になりました。

 

それまでは、年に1回か2回しか京都に行きませんでしたが、育海が生まれてからは、毎月の様に会いに行っています。

 

娘から、「砂糖の200倍甘いステビア爺さん」と呼ばれています。lol

 

 

Das Zuhause der Familie meiner verstorbenen Frau war ein Teeladen, der eine 500 Jahre alte Teeplantage in der Stadt Uji in der Präfektur Kyoto betrieb.

Meine Frau starb an Gebärmutterkrebs, aber da meine Tochter noch keine 3 Jahre alt war, ließ ich sie im Haus meiner Eltern zurück und lebte zur Genesung in Kyoto.

Nach dem Tod meiner Frau wurde ich gemäß dem Testament meiner Frau von meinen Stiefeltern adoptiert und wir lebten zusammen mit meinen Stiefeltern und meiner Schwägerin, aber vor zwei Jahren heiratete ich den Sohn meiner besten Freundin, den Ich stellte es vor. Letztes Jahr wurde dann meine Enkelin Narumi geboren.

Seit der Geburt von Ikukai hat sich meine Freude, meine Tochter zu sehen, verzehnfacht.

Davor bin ich nur ein- oder zweimal im Jahr nach Kyoto gefahren, aber seit Ikukai geboren wurde, besuche ich ihn fast jeden Monat.

Meine Tochter nennt mich „Opa Stevia, das ist 200-mal süßer als Zucker.“ Lol

 

 

Družinski dom moje pokojne žene je bila čajnica, ki je upravljala 500 let staro plantažo čaja v mestu Uji v prefekturi Kjoto.

Moja žena je umrla zaradi raka na maternici, a ker moja hčerka še ni bila stara 3 leta, sem jo zapustil pri ženinih starših in živel v Kjotu na okrevanju.

Po ženini smrti so me po ženini volji posvojili mačehi in živeli smo skupaj z mačehi in svakinjo, pred dvema letoma pa sem se poročil s sinom moje najboljše prijateljice, ki ga je Lansko leto se je rodila moja vnukinja Narumi.

Odkar se je Ikukai rodila, se je moj užitek ob obisku hčerke povečal za desetkrat.

Pred tem sem šel v Kjoto le enkrat ali dvakrat na leto, odkar se je rodil Ikukai, pa ga hodim skoraj vsak mesec.

Hčerka me kliče "dedek stevija, ki je 200-krat slajša od sladkorja." lol

 

 

 

 

儀父母の家に到着したのは16時頃でした。

 

近況報告を語り合った後、夕方から、義母と義妹夫婦と、娘と育海と一緒に、京都市内にある、河原町カトリック教会のミサに参列させて戴きました。

 

幼い育海も一緒でしたので、早めに帰宅しました。

 

キリスト教徒ではない、義父と婿の英雄さんは、家で留守番です。(儂もキリスト教徒では在りません)

 

英雄さん(モンゴル名・バータル・ウランバートル)は、儂が、学生時代に意気投合して大親友となった、京都大学のモンゴルからの留学生じゃった、ドルジ・バータル(通称・英雄)の次男です。

 

三年前に、北京大学から、京都大学農学部の大学院に入学されていましたが、一昨年前の冬にお会いした時に、何某かの切っ掛けで娘の写真を見せた処、「こんな美しい女性は見た事が在りません。是非、紹介してください。」と、頼まれましたので、家族の食事会に招待したのでした。

 

それからは意気投合して、あれよあれよと言う間に結婚が決まったのでした。

 

英雄さんは、大学院を卒業後は、研究員として就職しました。

 

結婚後は、娘の籍に入り、大学院に勤務する傍らで、実家の仕事の手伝いをしてくれているそうです。

 

英雄さんが婿養子に入ってくれた事を一番喜んでいるのは義父でしょう。

 

義父の家は、室町時代から続く地頭の家柄で、「曹洞宗」を信仰する家柄です。

 

曽祖父が、親の反対を押し切って、キリスト教徒だった曾祖母と駆け落ちまでして結婚した為に、結果として、義母も義妹夫婦も、娘も敬虔なカトリック教徒になり、代々信仰している「曹洞宗」が廃れて仕舞う事を嘆いておりました。

 

英雄さんは、「チベット仏教」とは言え仏教徒であり、「曹洞宗」を信仰する事を受け入れてくれたので、「お父ちゃんから託された仏さんを、ワテの代で絶やさんですみますわ。」と、感慨深く話しておられました。

 

儂も、人の縁の不可思議さを感じながら、儂も妻から託された役割を、一つ果たせたような気がして、ホッとしています。

 

 

明日の午前中に、妻の墓参りを済ませたら、精進落としも兼ねて、儂が河豚の調理資格を取得するために修行させて戴いていた頃からお付き合いのある料亭で会食を終えたら、広島に直帰します。

 

17時頃には帰宅する予定です。

 

割烹料理店の仕事は、12月28日の昼の部の営業で終了します。

 

しかし、年末は、「正月用のお節料理のセット」の仕出しが在り、12月31日まで、連日、徹夜で作業にあたります。

 

約100セット作りますので、大変なのですが、慣れて、要領を得ましたので、ギルド戦やクラッシュオブワールド戦への対応も大丈夫だと思います。

 

不測の事態の発生により、、儂がログイン出来なくても、「Alone100」のメンバーなら、儂が居ない方が、上手くいくのではないかと思っていますから、その時は宜しくお願いしますね。

 

この一年、様々な事が目まぐるしく流れて行きましたが、皆さんのお陰で、ゲームを楽しむ事が出来て、充実した日々を過ごすことが出来ました。

 

鬼に笑われますので、来年の事は語りませんが、心から感謝しています。

 

有難う御座いました。

・・・白虎より

 

 

Es war etwa 16 Uhr, als ich im Haus meiner Stiefeltern ankam.

Nachdem ich die aktuelle Situation besprochen hatte, besuchte ich am Abend mit meiner Schwiegermutter, meiner Schwägerin, meiner Tochter und Ikumi die Messe in der katholischen Kawaramachi-Kirche in der Stadt Kyoto.

Ikukai, der jung war, war bei mir, also ging ich früh nach Hause.

Ihr Schwiegervater und ihr Schwiegersohn Hideo, die keine Christen sind, bleiben zu Hause. (Ich bin auch kein Christ)

Hideo (mongolischer Name: Baatar Ulaanbaatar) ist der zweite Sohn von
Dorji Baatar (allgemein bekannt als Hideo), einem mongolischen Austauschstudenten an der Universität Kyoto, mit dem ich mich gut verstanden habe und der zu meinem besten Freund wurde, als wir Studenten waren.

Vor drei Jahren trat sie von der Universität Peking in die Graduiertenschule der Landwirtschaftsfakultät der Universität Kyoto ein, aber als ich sie im vorletzten Winter traf, zeigte ich ihr aus irgendeinem Grund ein Foto meiner Tochter und sie sagte zu mir: „So „Eine wunderschöne Frau. Ich habe ihn noch nie zuvor gesehen. Bitte stellen Sie ihn mir vor.“ Also lud ich ihn zu einem Familienessen ein.

Von da an verstanden wir uns gut und beschlossen im Handumdrehen zu heiraten.

Nach seinem Abschluss an der Graduiertenschule bekam Hideo eine Stelle als Forscher.

Nach ihrer Heirat ließ sie sich in das Register ihrer Tochter eintragen, und während sie an einer Graduiertenschule arbeitet, hilft sie auch im Haus ihrer Eltern mit.

Die Person, die sich am meisten darüber freut, dass Hideo als Schwiegersohn adoptiert wurde, ist wahrscheinlich sein Schwiegervater.

Die Familie meines Schwiegervaters ist seit der Muromachi-Zeit eine Jito-Familie und glaubt an die
Soto-Sekte.

Mein Urgroßvater ging sogar so weit, zu fliehen und meine Urgroßmutter zu heiraten, die trotz der Einwände ihrer Eltern Christin war. Infolgedessen wurden ihre Schwiegermutter, ihre Schwägerin und ihre Tochter alle gläubig Katholiken, die der Soto-Sekte folgen, die seit Generationen praktiziert wird.“ ist überholt.

Obwohl Hideo ein
tibetischer Buddhist ist, akzeptiert er seinen Glauben an die Soto-Sekte und sagt: „Ich werde den Buddha töten, den mir mein Vater in meiner Generation anvertraut hat“, sagte er mit tiefer Emotion.

Ich bin auch erleichtert, dass ich die Rolle, die meine Frau mir anvertraut hat, erfüllen und gleichzeitig das Geheimnis menschlicher Verbindungen spüren konnte.


Morgen früh, nachdem ich das Grab meiner Frau besucht habe, werden wir in einem Restaurant zu Abend essen, das wir seit meiner Ausbildung zum Fugu-Koch kennen, und dann werde ich nach Hiroshima zurückkehren. Ich werde direkt dorthin zurückkehren .

Ich habe vor, gegen 17 Uhr nach Hause zu gehen.

Mit der Mittagspause am 28. Dezember endet die Arbeit im japanischen Restaurant.

Am Ende des Jahres muss ich jedoch eine Reihe von Neujahrsgerichten zubereiten, also arbeite ich bis zum 31. Dezember jeden Tag die ganze Nacht.

Wir werden ungefähr 100 Sets erstellen, das ist also eine Menge Arbeit, aber jetzt, wo wir uns daran gewöhnt und die Grundlagen gelernt haben, werden wir meiner Meinung nach in der Lage sein, Gildenkämpfe und Clash of Worlds-Schlachten zu meistern.

Auch wenn ich mich aufgrund unvorhergesehener Umstände nicht anmelden kann, bin ich davon überzeugt, dass die Alone100-Mitglieder ohne mich besser zurechtkommen werden, daher würde ich mich in diesem Fall über Ihre Unterstützung freuen.


Vieles ist im vergangenen Jahr in rasantem Tempo passiert, aber dank aller Beteiligten konnte ich das Spiel genießen und einen erfüllenden Tag verbringen.

Ich werde nicht über das nächste Jahr sprechen, weil du mich sonst auslachen wirst, aber ich bin aus tiefstem Herzen dankbar.

Vielen Dank. ...
Von Byakko

 

 

Ura je bila okoli 16. ure, ko sem prispel v hišo mačeh in očimov.

Po pogovoru o trenutni situaciji sem se zvečer s taščo, svakinjo, hčerko in Ikumi udeležil maše v katoliški cerkvi Kawaramachi v Kjotu.

Ikukai, ki je bil mlad, je bil z mano, zato sem šel domov zgodaj.

Njena tast in zet Hideo, ki nista kristjana, ostajata doma. (tudi jaz nisem kristjan)

Hideo (mongolsko ime: Baatar Ulaanbaatar) je drugi sin
Dorjija Baatarja (splošno znanega kot Hideo), mongolskega študenta na izmenjavi na kjotski univerzi, s katerim sva se ujela in postal moj najboljši prijatelj, ko sva bila študenta.

Pred tremi leti se je vpisala na podiplomski študij Fakultete za kmetijstvo Univerze v Kjotu z Univerze v Pekingu, a ko sem jo srečal predlansko zimo, sem ji iz nekega razloga pokazal fotografijo svoje hčerke in rekla mi je: ``Tako lepa ženska. Še nikoli ga nisem videl. Prosim, predstavi mi ga.'' Zato sem ga povabil na družinsko večerjo.

Od takrat naprej sva se ujela in se kot bi mignil odločila, da se poročiva.

Po diplomi na podiplomskem študiju se je Hideo zaposlil kot raziskovalec.

Po poroki se je vpisala v hčerkin register, medtem ko dela na podiplomskem študiju, pomaga tudi pri starših.

Oseba, ki se najbolj veseli, da je Hideo posvojen za zeta, je verjetno njegov tast.

Družina mojega tasta je bila družina Jito od obdobja Muromachi in verjamejo
v sekto Soto.

Moj praded je šel tako daleč, da je pobegnil in se poročil z mojo prababico, ki je bila kristjanka, kljub nasprotovanju njenih staršev. Posledično so njena tašča, svakinja in hči postale pobožne. Katoličani, ki sledijo sekti Soto, ki se izvaja že generacije.« je postala zastarela.

Čeprav je Hideo
tibetanski budist, sprejema svojo vero v sekto Soto, zato pravi: ''V moji generaciji bom ubil Budo, ki mi ga je zaupal moj oče.'''', je dejal globoko ganjeno.

Prav tako mi je olajšano, ko čutim, da sem lahko izpolnil vlogo, ki mi jo je zaupala žena, in hkrati čutil skrivnostnost človeških povezav.


Jutri zjutraj, po obisku ženinega groba, bomo imeli večerjo v restavraciji, ki jo poznamo še iz časov, ko sem se izobraževal za pridobitev kuharske kvalifikacije Fugu, nato pa se vrnem v Hirošimo. .

Domov nameravam iti okoli 17. ure.

Delo v japonski restavraciji se bo zaključilo s kosilom 28. decembra.

Vendar pa moram ob koncu leta pripraviti nabor novoletnih jedi, tako da vsak dan do 31. decembra delam celo noč.

Naredili bomo približno 100 kompletov, tako da je to veliko dela, a zdaj, ko smo se navadili in se naučili osnov, mislim, da bomo kos cehovskim bitkam in bitkam Clash of Worlds.

Tudi če se ne morem prijaviti zaradi nepredvidenih okoliščin, verjamem, da bodo člani Alone100 zmogli bolje brez mene, zato bi cenil vašo podporo v tem primeru.


Veliko stvari se je v preteklem letu dogajalo z vrtoglavo hitrostjo, a zahvaljujoč vsem sem lahko užival v igri in imel izpolnjen dan.

O naslednjem letu ne bom govorila, ker se mi boste smejali, a sem vam iz srca hvaležna.

Najlepša hvala.
...Iz Byakka