映像翻訳家デビュー♪
Bonjour, Yuri♪です。
このたび映像翻訳家デビューいたしました♪
新人は、経験を積むべく、
映画祭の短編作品を担当することが多いのですが
私にオファーされたのは
なんと、フランス映画だったのです♪
映像翻訳の勉強を始めてから
いつかはフランス映画の字幕を担当したいと
夢見てきたのですが、
一作目から夢がかないました~!
Mon rêve a été enfin réalisé !
トライアルに合格してから、
何度かオファーをいただいたものの
都合が悪くて、お引き受けできなかったのに
今回はウソみたいに時間が空くという奇跡!
作品も色彩が鮮やかで美しく
とても良いストーリーなのです。
本当に、この作品に出会えてよかった~!と
織田裕二みたいに叫びたくなる(爆)作品なのです。
おまけに、翻訳者として
スクリーンに私の名前が載る
ああ、なんて幸せ!
ちなみに英語以外の言語の作品は
英訳されたスクリプトをもとに
翻訳することが多く、
今回もスクリプトは英語でした。
英語もフランス語も、中途半端な私には
英訳と原音のフランス語の
二刀流でいくのがベストのように思えました。
今後もオファーがいただけるよう
英語の勉強、頑張らねば!と思いながら
ではでは今日はこのへんで。
本日もアクセスありがとうございます。
ランキングに参加しています。
よろしければ、ぜひワンクリックを
お願いします。