映像翻訳家デビュー♪ | 英語で働きフラ語で遊ぶ!ハングルどーする!?

映像翻訳家デビュー♪

Bonjour, Yuri♪です。

このたび映像翻訳家デビューいたしました♪

 

新人は、経験を積むべく、

映画祭の短編作品を担当することが多いのですが

私にオファーされたのは

なんと、フランス映画だったのです♪

 

映像翻訳の勉強を始めてから

いつかはフランス映画の字幕を担当したいと

夢見てきたのですが、

一作目から夢がかないました~!

Mon rêve a été enfin réalisé !

トライアルに合格してから、

何度かオファーをいただいたものの

都合が悪くて、お引き受けできなかったのに

今回はウソみたいに時間が空くという奇跡!

 

作品も色彩が鮮やかで美しく

とても良いストーリーなのです。

本当に、この作品に出会えてよかった~!と

織田裕二みたいに叫びたくなる(爆)作品なのです。

 

おまけに、翻訳者として

スクリーンに私の名前が載る乙女のトキメキ

ああ、なんて幸せ!

 

ちなみに英語以外の言語の作品は

英訳されたスクリプトをもとに

翻訳することが多く、

今回もスクリプトは英語でした。

 

英語もフランス語も、中途半端な私には

英訳と原音のフランス語の

二刀流でいくのがベストのように思えました。

 

今後もオファーがいただけるよう

英語の勉強、頑張らねば!と思いながら

ではでは今日はこのへんで。

 

本日もアクセスありがとうございます。

ランキングに参加しています。

よろしければ、ぜひワンクリックを

お願いします。

 

にほんブログ村 外国語ブログへ
にほんブログ村