カン・スンユン 『雨が降る』 | akkaの窓

akkaの窓

徒然なるままに


さあ、夕べから連投である。

この曲もいいな~。


Kang Seung Yoon~ It Rains Tr.Sub

(感謝Seung Yoon Kang TRさん)



『雨が降る』


창문너머엔 슬픈 비가 내리고
窓の向こうには 悲しい雨が降って

문 뒤로 부는 바람은 창가의 눈물을 훔쳐내고
門の後ろで吹く風は 窓辺の涙をぬぐって

널 위해 준비했던 선물들 고백이 담긴 편지는
君のために準備したプレゼント 告白を込めた手紙は

갈 곳 없이 먼지만 품고 있어
行き場もなく 埃だけを抱いてる


누가 내 맘을 알아주려나
誰が僕の気持ちをわかってくれるの

누가 내 말을 들어주려나
誰が僕の話を聞き入れてくれるの

날 녹여주던 그 손길도 부드러운 목소리도
僕を溶かしてくれたあの手も やわらかい声も

이젠 내 것이 아니라는 게
もう僕のものじゃないってこと

오늘따라 더 힘들다
今日に限って さらに辛いんだ


맘에 비가 온다 비가 온다 차갑게
心に雨が降る 雨が降る 冷たく

맘에 비가 온다 비가 온다 오늘도
心に雨が降る 雨が降る 今日も


방안에 어두운 그림자가 내리고
部屋の中に暗い影がおりて

달빛에 비친 시계는 헤어지던 날에 멈춰있고
月明かりに照らされた時計は 別れた日で止まったままで

널 위해 살아왔던 많은 시간들 너를 안던 가슴은
君のために生きてきた多くの時間 君を抱いた胸は

주인 없이 바람만 품고 있어
持ち主のない風ばかり抱いてる


누가 내 맘을 알아주려나
誰が僕の気持ちをわかってくれるの

누가 내 말을 들어주려나
誰が僕の話を聞き入れてくれるの

내 거칠어진 입술마저 차가워진 가슴마저
僕の荒れた唇まで 冷たくなった心まで

여전히 너만 찾고 있어서
相変わらず君だけを探していて

오늘따라 더 그립다
今日に限って さらに恋しいんだ


맘에 비가 온다 비가 온다 차갑게
心に雨が降る 雨が降る 冷たく

맘에 비가 온다 비가 온다 오늘도
心に雨が降る 雨が降る 今日も


이젠 볼 수 없다는 걸 난 잘 알고 있는데
もう会えないってこと 僕はよくわかってるけれど

다시 여기에 올 것만 같애
再びここに来そうな気がする

비바람이 몰아치는데 피할 곳이 없어 가슴이 언다 그만
雨風が吹き付けるのに避ける場所がない 胸が凍る それくらいに


맘에 비가 온다 비가 온다 차갑게
心に雨が降る 雨が降る 冷たく

맘에 비가 온다 비가 온다 오늘도
心に雨が降る 雨が降る 今日も


널 위해 준비했던 선물들 고백이 담긴 편지는
君のために準備したプレゼント 告白を込めた手紙は

갈 곳 없이 먼지만 품고 있어
行き場もなく 埃だけを抱いてる



(翻訳機・辞書使用。)



出だし切々と歌い上げる感じが、粛々としていて、サビの部分では感情的に、このクレッシェンドのつけ方が絶妙。

なおさら別れの痛み、喪失感の大きさを感じさせる。

じんわりと、しみこんでくる・・・そんな歌声。



KANG SEUNG YOON (강승윤) - '비가 온다 (IT RAINS)' message

(感謝YGEntertainmentさん)



ああ、この曲の方が発表早かったのか。 9月に出されるミニアルバムまで、チョコチョコ小出しにされてるのね。


うん。やっぱり、いい歌声だ!!