カン・スンユン 『WILD AND YOUNG』 | akkaの窓

akkaの窓

徒然なるままに


昨日、と言うか・・・数時間前にアイン君の200%の愛嬌に仰け反りかえっていた自分であるが、

忘れる前に、この子のことをUPしておかなければ。

って、またうつつぬかしてんのか!? とお思いのそこのあなた。 

そうではないような・・・そのような・・・いやいや、そうでもないのであるが・・・

一応、ちょこっと引っかかったので。 


$akkaの窓

カン・スンユン君。

SSK2のTOP4の子である。

生年月日:1994年1月21日(若!!)  身長:178cm、体重:59㎏(細!!) 学歴:釜山芸術高等学校

akkaの窓
akkaの窓

こんなにかわいかった。


あれから3年目にして・・・途中、シットコムドラマに出たり、CMに出たり・・・しつつも、

歌手デビューできずにYGの練習生として、下積を重ねた彼が満を持してこの夏デビューしたそうだ。

SSK2放送当時はリアタイ視聴していなかったので、追っかけてみたのが2年前くらいになるのだろうか??

1年半くらい前だったろうか?? ま、とにかく、

SSK2と言ったら、あの ホ・ガクの存在が圧倒的で、準優勝のジョン・パクもかすんでいた記憶があるが、

カン・スンユン君はその若さとかわいいビジュアルからは想像しにくいソウルフルなパワーボイスが印象的であった。

すっかり、記憶の奥底にというか、うっすらとしか覚えていなかった彼がこんなにも素敵に成長。

先日、韓国で彼の歌を聞いて、さっそく帰国してからツイートして満足していたが、

一応ブログにも残しておこうと思う。

akkaの窓
akkaの窓
akkaの窓

この子は目がいい。唇もさくらんぼみたいでかわいい。今回の髪形も好き。

しかし、何より彼は声がいい。 イングク君とはまた違った声質で・・・

歌手ソ・イングクがセクシーな大人の男性だとしたら、

彼はまだ少年ぽさが抜けきらないが思春期が終わろうとしつつあるアンバランスな感じがたまらなくいい。


KANG SEUNG YOON (강승윤) - WILD AND YOUNG MV



『WILD AND YOUNG 』      
     
                   作詞・作曲 Teddy


이제야 세상이 내 편에 있는 것만 같애 
今やっと世の中に俺の味方ができたみたいだ

무언가 찾아 헤메던 내 영혼이 너를 만났을 때
何かを探して迷ってた 俺の魂がお前に出会った時

It was Friday night 검은 하늘엔 별이 빛났고
             黒い空には星が輝き

시간이 멈춰버린 채로 내 심장은 너와 춤을 췄네
時間は止まてしまったまま 俺の心臓はお前とダンスをしたよ


She said yeah let’s do it again

지금이 마지막일지도 몰라
今が終わりかも知れなくて

이 순간이 영원할 순 없기에
この瞬間が永遠でいられないのなら

난 나를 버리고 널 놓치지 않을래
俺は自分を捨てて お前を放さない


☆ cuz I’m wild and I’m young

  널 죽을 만큼 사랑해  it’s you
  お前を死ぬほど愛してる

  becuz I’m wild and I’m young

  위험할 만큼 널 사랑해
  危険なくらいお前を愛してる

  How about you?


나의 아픈 상처까지 너는 알았어
俺の傷までお前は知っていたね

이 세상 끝에 우린 너무 지쳤어
この世の中の果てに 俺たちはあまりに疲れて切って

하늘은 우리를 향해 열렸고
空は俺たちに向けて開かれてる

지금 니 앞엔 내가 있어
今 お前の前には俺がいる


아직은 어리다고 사람들은 내게 말해
まだ幼いと人々は俺に言う

그런 말 따윈 필요 없어 지금 너에게 뛰어갈래
そんな言葉なんか必要ない 今 お前のもとへ走っていくよ

비록 삶이 내 숨통을 조여 온대도
たとえ人生が俺の息の根を止めようとしても

저 끝에 니가 있단 확신에 오늘도 살아있네
あの果てにお前がいるという確信に 今日も生きているんだ


가끔 내 못난 모습에
時々俺の情けない姿に

혹시 너 실망할지도 몰라
もしかしたらお前はがっかりするかも知れない

앞뒤 따윈 안 가리는 이 열정을
前後見境ない この熱情を

아름다운 그대에게 다 바칠게
美しいお前にすべて捧げる


☆ くりかえし

U know I’m wild and young for you

오랜 세월이 지나도
長い歳月が経っても

변하지 않아  I’m wild and young for you yeah 
変わらないのさ

Baby I’m wi-wi-wild and young for you

거센 비바람 불어도
荒々しい雨風が吹いても

꺾이지 않아  I’m wild and young for you
折れないのさ


cuz I’m wild and I’m young

널 죽을 만큼 사랑해 miss you
お前を死ぬほど愛してる

becuz I’m wild and I’m young

위험할 만큼 널 사랑해
危険なくらいお前を愛してる

How about you?


나의 아픈 상처까지 너는 알았어
俺の傷までお前は知っていたね

이 세상 끝에 우린 너무 지쳤어
この世の中の果てに俺たちははあまりに疲れ切って

하늘은 우리를 향해 열렸고
空は俺たちに向けて開かれてる

지금 니 앞엔 내가 있어
今 お前の前には俺がいる




(翻訳機&辞書使用)

※ Mカやミューバンの日本語字幕では「僕」と「君」で訳されているけど…ROCK だし~。
  「俺」と「お前」でしょ。

  「위험할 만큼 널 사랑해」 は 「どうしようもないくらい君が好き」と訳されているが、
  Wild & Young なのにそんなの甘っちょろいので、直訳で「危険なくらいお前を愛してる」にしてみた。

  

若々しくも、無謀な愛の疾風みたいなさわやかな曲がなんか妙にお気に入り。

あと、変な衣装も気になる・・・あの黒のニットは・・・なぜ?前がないのだろうか!? (笑)

今後もチョイチョイ見守っていこう。

って、本当に自分 SSK出身者好きだな~。 

ついでに慶尚道男子に弱いらしい・・・。(爆)



ああ、そういえば 彼はYGの練習生としてTEAM A として 『WIN』に出演している。

スンユン君だけ、一足お先にアーティストとしてデビューしたのか?

あまり、K-popグループは好きでないので・・・あくまでソロの彼を応援しよ~。