前に韓国語を使って何かの何のと ころを考えると言ったんですが、今のところ浮かんでいません。
で、趣味の範囲で市販のテキストやレッスンを受けるとしても、取り組みやすいのは通訳翻訳なのかなと思いました。
なのでまずは市販のテキスト、通訳メゾットできたえる中級韓国語講座、前田式! 韓国語 4色ボールペンディクテーション ワークブックをやっていきます。
前者は通訳的なこと、後者はニュースの題材があるのと市販のテキストなので始めやすいからです。
あとは持っている文法テキスト白水社の韓国語文法ドリルの復習、今年中にTOPIK徹底攻略の作文以外のめど、作文は中級レベルのめど、ハングル検定は2級のめどと1級も進める、発音の練習もやる、が目標です。
韓国語に飽きた時に英語と漢字と日本史を挟み込みます。
漢字は通訳翻訳の伝えることばに繋がる、日本史は生き方と日本を学ぶ、です。英語の目的はうっすらしているけれど置いていかれないとか思っています。