京都フリーハグしてきました!
念願の、三条大橋! スタバのそば。
ひとみさんと、みほちゃんと共に。
フリーハグの後、山鉾順行も見学してきました!
中国人の人にもっとフリーハグをアピールしたくて、
当日の朝に、中国語で「フリーハグ」と書いたボードを作ってみました。
(ダイソーさんの、レインボー・スクラッチ・シートという商品。カンタン。)
やってみて、中国人の人に喜んでいただけました!
満足!
「不対起!(すみません) 看! 看 !(ちょっと見て!)」って
カタコトでめっちゃアピールした〜(笑)
しかし!
今、日本に観光に来ている外国人トップは、
台湾人!
実際、「どこから来られたの?」とカタコト 英語で聞いたら
「台湾」と言う人たち、多かった!!
この中国語でも、まあ、伝わったけど、
文字がちがうの!
中国本土→ いわゆる北京語。普通語と呼ぶ。簡体字。
台湾・香港→広東語? 繁体字。文字も文字の使い方も発音もちがう。別物。
私は普通語なら単語程度なら聞き取れるけど、
広東語?は、ぜんっぜん聞き取れない。
方言の域を超えてる。別物。
調べたところ、フリーハグという言葉に関しては、
免費擁抱の漢字も読み方もほぼ同じだったので、
次回までに台湾バージョンを作ります!!
他言語ボードと、発音、勉強します!!
新しい挑戦の始まりだぁ〜!!