(夫です。)

 

私が、いつも行くコンビニには、

外国人の若者が働いていまして、

その彼は、実に日本語が堪能で

いつも感心させられています、、。

 

タバコを注文すると、

「こちらで宜しいですか?」と返し、

 

パンや おにぎりを買った時には、

「おしぼりは、ご入り用ですか?」 と、

毎回、訪ねてくれます。

 

なんと、

「ご入り用」 ですよビックリマーク

 

昨今は、日本人のバイトでも

「ご入り用」なんて、なかなか言えませんでしょ、、、、あせる

 

おしぼりについて尋ねられた時の私の回答は、

「いりません。」と、答える時もありますが、

たいていは、

「結構です。」 とか、 

「大丈夫です。」 と返すのですが、

彼は、この言い回しを全て理解してるんですよね、、、。

 

英語の場合、

この問いかけに対する返答は、

「Yes か No 」 で済みます。

でも、日本語って、様々な言い回しが存在するわけで、

世界の言語の中でも、

最も難しい言語ではないのかと思うのですが、

そもそも、「結構です。」って言葉は、

場合によっては、

全く違う意味にも使う言葉ですし、

「大丈夫です。」も、

反対の意味にも使いますもんね、、、。

 

毎回、毎回 感心させられていたので、

ある日、

「日本語、上手ですね、、、(^◇^) 」と声をかけると、

彼は、ハニカミながら、

「どんでもありません、、。」 だって、、、ビックリマーク

 

彼はスリランカから来た留学生で、

日本語はスリランカで覚えたとの事、、、、

 

若い時、海外就職を目指した事のある私としては、

なんとなく、親近感を感じるというか、

応援したくなる存在になっていました、、、。

 

仕事ぶりもキビキビしていて、

実に気持ちのいい若者でしたしね、、、。

 

まぁ、それ以降、

特に会話をすることもありませんでしたが、

顔を合わせると、

外国人特有のアイコンタクトなんか交わしたりして、

結構、楽しみになっていました、、、。

 

でも、

そこは留学生、、、、 

しばらくして、彼の姿を見かけることはなくなり、

代わりに現れたのは、

マレーシア人の女子学生でした、、、。

 

彼女も、なかなか日本語が上手で、

なんか、このコンビニって、

留学生を受け入れる特別なルートか何かがあるのかな、、、

と、思っていたのですが、

最近になって、急に中高年の店員さんばかりになってきまして、

私も人の事は言えませんが、

おばさんっていうのは、ほんと、独特の存在で、

こっちが恥ずかくなるくらい

元気でハキハキした対応をする方がいたかと思うと、

やたらに暗くて、モタモタ モタモタと、対応する方もいて、

なんか、店の雰囲気が全く変わってしまいました、、、あせる

 

あぁ~あ、、

あの キビキビとして、気持ちいい対応の

若者たちの接客が懐かしいです、、、、汗

しょぼん