実は、今日のタイトルを決めるのにずいぶん悩みました。
息子の「保育園」についてちょこっと書きたかったのですが、
そうすると、どうしても「息子の名前がバレル。。。。」ってな状況になるので、
それだったら「堂々とバラそうじゃないか!!」って事になったわけです。
ってな訳で、上 ↑のタイトルになりました。
息子の名前はもちろん私の友達はみんな知ってるし、何も隠す必要は無かったのですが、
なんて言いましょうか、、、、
「息子のプライバシー」の為にもと思ってみたりして。。。。。
????? ←読者の反応
ええ、十分わかってるんですよ、散々息子の写真を載せちゃてますからね~。
「プライバシー」も何もあったもんじゃないですよね~。
では、本題の「保育園」での先日の出来事でもお話したいと思います。
些細な事なのですが、軽く「文化の違い」を感ずにはいれませんでした。。。
いつも保育園に行く時は息子に「Water Bottle」(水筒)を持たせています。
日本と同じく、持ち物にはすべて名前をかかなきゃいけないので、
私も油性ペンで分かりやすいように大きく書きました。
こんな感じに。。。。。
↓
はい、息子の名前「KAI」って言います。
日本でもこっちでも対応できる発音しやすい名前です。
ちなみに隣の「H」ってのは苗字の頭文字です。
実はウチの息子の通う保育園、
同じ名前の子が計3人もいるので一応間違えないように「H」を付けときました。
そして、手で持っても消えないように上から透明のセロテープを貼りました。
これだけ、大きく分かりやすく書いていたら先生も間違えないであろう!と。
保育園ではいつも子供達の持ってくる水筒はプラスチックのバスケットに入れられます。
そして、いつも私が夕方息子を迎えに行くときにそのバスケットの中の水筒を家に持って帰ります。
先日、その水筒を家に持って帰って洗おうとしたところ。。。。。
あら??
こんな所にもう一つ名前が書かれてる。。。。
あ!!先生が書いたんだわ!
きっと、バスケットが水筒で一杯の時は横に書かれている名前が見えにくいから、
ココに改めて書いてくれたんだろうけど。。。。
ね~、先生、、、、、
もうちょっと書く場所を考えて頂けなかったものでしょうか????
こんなところに書いたら、、、息子が大きな口を開けて水を飲むときに、、、、
↓
油性ペンを食べちゃうじゃないですか???
すでにちょっと消えてたし~。。。。
どちらかと言うと、同じ上の方でもこっちに書いてくれてばね~~~???
↓
ま、あんまりそんな細かい事を考えないこんな大らかな先生の下で、
オージーキッズはスクスクと育ていくのでしょうね。。。![]()
と思ったそこのアナタも応援クリックよろしくね!
