はーい、みなさんお待ちかね、みんなの大好きな「日本語を探そう」のお時間でーす!

やられます。心つかまれます。

まずは、こちら。

すごいねぇ、ようがん?

こんな言葉知ってるんだねぇ。

やっぱり活火山のある州、ハワイ!

あれ、日本の字と違うね。

溶岩なんだけど、、、ま、いっか。

こっちの方が、熱そう感じが出てて、いい、いい!

なんたって、火偏だもんね。

あちちっ!

 

 じゃ、次に行くよ。

北島?

すばらしいけど、なんで北なのかわかんないから、なんも言えねぇ。

ハワイは南の島なんだけど、、ま、いっか。

泳いできてくれや。

 

 

 ほんじゃ、お次は、、

小さなボールのココアソース。

可可ですよ。

もう、中身がカカオでお口の中でドッカン、ドッカンって言いたいのでしょうか?

そして、それがだと。

 

 ほれっ次!

ボボソース

波波爆ですってよ。

また爆だわ。

これだって、こう押し寄せてくる感じが、波、波が岩場にどっかーんと。

それにしても、何なんですかね??

とにかく何かがすごいんですよ。

だって、ボボソースですもん!

 

 お次なんですが、もう、こうなると百戦錬磨のおばさんでも首をひねる。

あ、バングラデシュとかパキスタンの方達の首をひねる、、じゃありませんよ。

あちらの方がね、頭を肩の方に近づけると、肯定の意味なんですよ。

おばさんがまだ初々しかった頃、(いやぁん、今でもその片鱗が?照れるぅ)初めて日本にいらした方たちに説明することがあったんですね。

そうすると、首をひねるんですよ。

かしげると言うか。

それで、わかんないのかと思って、また説明すると。

またかしげる。

そうこうして、なんともご丁寧なご説明。

で、後で、その仕草が「わかった」とか「了解」とかの意味だと知りました。

世界は広い。

 

 そ、世界は広いのに、日本語で書いてくれるって、うれしいじゃないです?

読んでて、おもしろいし。(こらっ!

 

 んで、こちら。

クリと海苔が入っているんでしょうか?

 

 あ、違いますね。

下に海苔+肉松って書いてあるじゃないですか?

海苔は、入っているでしょ。

日本人のワタクシ、海苔はわかるのですが、、、。

でも、その肉松って???

おばさん、首をかしげる。

バングラデシュやパキスタンの人たちとは、違う意味で。

 

肉松とは、(って、今調べたんだけど)お肉を甘味と醤油で味つけして、乾燥されたものです。おばさんが住んでたニューヨーク州の郊外の中華系スーパーにもありました。ただ、そこでは肉髭って名前だったなぁ。

 

肉松って、なんか昔の偉い武将が幼少期につけられていた名前みたいですね。

(って、国松とかじゃね?