先日のレッスンで 生徒さんが
「若いスタッフさんが 会議を 無断欠席したんです・・」
と仰って
「それを 英語でなんていうんだろう?」
と質問してくださいました。
無断欠席って 英語でなんていうんでしょう

無断欠席は 英語で
no call, no show
となどと いわれます。
直訳だと「電話なし、現れない」となり つまり 無断欠勤なんですよね。
He did not call to let the company know that he was not coming to work.
や
He did not come to work, and he did not call to let us know.
などとも 表現できますが
簡単にいうと
no call, no show
となるんですね。

No call, no show
の英語の定義を調べてみると
absence from the workforce without notifying the employer
となっていました。
He got fired due to 3 no-call, no-shows.
(3回の無断欠勤のせいで 彼は解雇された)
などと使えますね。

Good英会話
講師:ギャリー・Ai
住所 145-0062 東京都大田区北千束1-23-7
電話:03-6316-8917
メール:aitsun0701@hotmail.com
アクセス:大岡山駅から徒歩4分(大岡山駅は渋谷駅から電車で15分、自由が丘駅から2駅、目黒駅から5分)
Good英会話では アメリカ人英会話コーチと日本人の講師がペアとなり、英語を使って目的を達成したい方に、日常英会話や医療英会話を対面式マンツーマン・プライベートレッスン形式でサポートしています。プチ留学プログラムなども充実しています。体験レッスンを随時受け付けています。ご相談ください。