前回のブログ更新から1か月近くたってしまいました、、、。ブログの投稿サボっちゃってごめんなさい泣。多分これからも不定期更新になります。でも7、8月は比較的余裕があるので、割と高頻度にブログを更新できるんじゃないかなと思ってます。こんな調子ですが、今後もどうぞよろしくお付き合いください、、、。

 

さて、私が投稿をお休みしていた間に色々なことが起きましたね。何と言っても一番重大な出来事はマドンナの細菌感染症でしょう。一時期は本当に危なかったそうですが、今はだいぶ回復したようで何よりです。1958年生まれの三傑(マドンナ、MJ、プリンス)のうち二人は若くして亡くなってしまったので、マドンナにはあまり無理せず活動してほしいです。(とはいっても、マドンナは自分の限界を超えるくらい頑張っちゃう人だからこういう声も届かないと思うけど、、、。実際今回の件も日ごろの無理が祟ったことで起きてしまったようですね)それにしても彼女の生命力には毎回驚かされます。本当にパワフルな女性です。(↓ICUから退院後にマドンナがインスタにあげた写真)

 

 

さて、今回はテイラー・スウィフトの「Our Song」の和訳、解説をしていきたいと思います!

 

 

この曲はアルバム「Taylor Swift」に収録されています。(「Taylor Swift」については以下の記事で書いています)

 

 

この曲、歌がキャッチ―でテイラーの南部訛りのアクセントが耳に心地よいのはもちろんですが、何よりも素晴らしいのはMVですよ!!若きテイラー・スウィフトのなんと美しいこと!もう眼福過ぎてニヤニヤしながら眺めております。テイラーのMVにしては珍しくストーリー性がなく、最初から最後までテイラーしか映ってないのでつまらないっちゃ、つまらないMVですが、テイラーの美しさはそれをも打ち消します。3分間あっという間に過ぎてしまうので、いつもあともう一回、、、ってなって何度も見ちゃいます。テイラーの後年の凝ったMVに負けないくらい素晴らしい出来です。

 

私は「Our Song」のMVに出てくるテイラーの服装が好きすぎるので一つ一つ語っていきたいと思います。(テイラーのオタクすぎてちょっとキモいです、すみません)

① キャミソール&ショートパンツ

 

 

私はこの格好のテイラーを見て脚フェチの男性の気持ちがわかりました。めっちゃつるつるで細くて長くて羨ましいです!!(そういえば、テイラーが脚に48億円ものの保険金をかけていることは有名な(?)話ですけど、この前一緒にカラオケ行った人の中に、テイラーの曲を一曲も知らないのにもかかわらず、脚に保険金をかけていることだけは何故か知っている子がいてちょっと謎でした笑)

ていうかなんでこんな部屋着着てるだけでもすでに神々しいんでしょうかね、、、?あとピンクのダイヤル式の電話が可愛いです。

 

② 青いドレス

 

 

このドレス着たテイラー、まるでシンデレラですね。ドレスを着ながら忍び足で歩いたりくるくる回ったりしてるのも可愛いです。それと、足を組み替える際に美脚が拝めます。それからMV全体を通して言えることなんですけど、このいかにも2000年代!って感じのメイクが似合ってて好きです。(なんか昔のリンジー・ローハンっぽい、、、?)ブルーのアイシャドウもよくお似合いです。あとテイラーがよく見せる、いたずらっ子みたいな表情が好きです。

 

③ 赤いドレス

 

 

これはドレスというよりはバラの方に目が行きます。こんなにたくさんのバラを集めるの、大変だったでしょうねえ、、、。ドレスもまあ好きなんですけど、ほかの3つと比べたらちょっと若さがあんまり感じられないかな、、、。(髪型の問題?)

 

④ 黒いワンピース
 

 

これめっちゃ可愛いです!4つの中で一番お気に入りです!!それどころか歴代テイラー・スウィフト全ドレスの中でもトップ10に入るくらい好みに刺さってます!この格好が好きすぎて前に着せ替えゲーム?みたいなのでこの服を着たテイラーのアバターを作成して保存してたんですけど、何年か前にスマホが突然壊れてデータが消えた際に一緒に消えてしまったみたいです、、、泣。いや、まじでここに載せたかったくらいリアルにできてたんですよ。まあ、また気が向いたら作ってブログに載せときます。

そういえばテイラー、Fearless Tourの時とかこれとよく似た格好を頻繁にしてましたよねー。Eras Tourでまたしてくれないかな、、、。

 

ちなみに、「Our Song」のドレスの画像をネットで漁ってたらこんなのが出てきました。あ、なるほど!って共感できるようなのがいっぱいあって面白かったです。それにしてもAIはやっぱり凄いですね、、、

 

 
ちなみに「Our Song」をイメージして作られたドレスはこちらなんだそうです。これも割とそれっぽいなと思ったんですけど、どうでしょう、、、?(②③④のドレスを混ぜたみたいな感じ?)
 

A short dress that looks like it has scales in many different colors

 

ちなみに私は2番目の「Lavender Haze」のドレス↓が着てみたいです笑(誰も聞いてない)

 

A strapless gown with the top featuring lavender flowers and the bottom featuring large ruffles

 

歌の話に戻りますが、この曲はテイラーが九年生(日本でいう中三)の時に高校のタレントショーで披露するために作った曲なんだそうです。クラスメイトから好評だったため、このアルバムでリリースすることにしたらしいです。

 

流石に大丈夫だと思うんですけど、これはテイラーが恋人との何気ない日常を歌にしたという内容の曲です。前にテイラーの何かの曲のMVのコメント欄で、「『Our Song』は父子愛についての曲だ」的なことを言ってほかの人たちから「いやそれはキモすぎやろww」みたいなことを言われてる外人がいました笑。

 

サウンドはバリバリカントリーですね。イントロのバンジョーとフィドルがカントリー感を醸し出してて好きです。それから、さっきテイラーが南部訛りで歌ってるって書きましたけど、テイラーは幼少期はペンシルバニアで過ごし、14歳の時にカントリーミュージックの聖地である、テネシー州のナッシュビルに引っ越してます。なので、このアクセントは引っ越し後にナッシュビルで身に付けたものなんでしょう。(普段の喋り方とかほかの曲の歌い方では全然訛りがないように感じます)ちなみに南部のアクセントの特徴としては、鼻にかかったような喋り方、一人称のIを「アイ(/ai/)」ではなく、「ア(/a/)」と発音すること、母音をゆっくり引き延ばして発音することなどが挙げられます。確かにこの曲の中でテイラーは全部ちゃんと実行してますね。私も何故かデフォルトはカナダ英語ですが、これらの点を意識することにより、完璧な「Our Song」が歌えるようになりました!(ちなみに最近はおふざけでたまにクイーンズ・イングリッシュを使って話したりしてます笑。)

 

歌詞に関しては、冒頭の「He's got a one-hand feel on the steering wheel, the other on my heart」って表現がまじで天才だと思います。こういうオリジナリティあふれる表現を歌詞に含めたうえで、20分で作詞しちゃうテイラーはすごすぎです。あと最後にオチ?がちゃんとついてるのが好きです。

 

あとどうでもいいんですけど、「Cause it's late and your mama don't know」は文法的に間違ってますね。正しくは「Cause it's late and your mama doesn't know」です。まあ洋楽でリズムに合わないから、三人称単数の時の動詞のsを無視しちゃうのはよくある話です。大人の事情ってやつですかね。(?)

 

ということで以下歌詞とその和訳(意訳込み)となります!

 

歌詞・和訳

 

I was riding shotgun with my hair undone

私は髪を下ろして

 

In the front seat of his car

彼の車の助手席に座ってたの

 

He's got a one-hand feel on the steering wheel

彼はハンドルを片手で掴んで

 

The other on my heart

もう片方の手で私の心を掴んでたわ

 

I look around, turn the radio down

私が辺りを見回してラジオの音量を下げると

 

He says, "Baby, is something wrong?"

彼は「ベイビー、どうかした?」って聞いてきたの

 

I say "Nothin', I was just thinkin' how we don't have a song"

私が「何でもないわ、ただ私たちの曲ってないなって思ってただけ」って言うと

 

And he said

彼はこう言ったの

 

"Our song is the slammin' screen door

「僕たちの歌は網戸を閉めるときのピシャリって音

 

Sneakin' out late, tapping on your window

夜中に家を抜け出して君の部屋の窓をたたくときの音

 

When we're on the phone and you talk real slow

電話で話してるときに君がすっごくゆっくり喋る声

 

Cause it's late and your mama don't know

夜遅いから君のママは知らないもんね

 

Our song is the way you laugh

僕たちの歌は君の笑い声

 

The first date, 'Man, I didn't kiss her, and I should have'"

初めてのデートの後の『ああ、彼女にキスしなかったけどすればよかった』っていう僕の独り言」

 

And when I got home, 'fore I said 'Amen'

それで私は家に帰った後、祈りを捧げる前に

 

Askin' God if he could play it again

神様に彼がもう一回あの歌を奏でてくれないか聞くの

 

I was walkin' up the front porch steps after everything that day

いろんな嫌なことがあったあの日、玄関の段差を登りながら思ってたの

 

Had gone all wrong and been trampled on

何もかもうまくいかなくて

 

And lost and thrown away

踏みつけられて迷子になって捨てられた気分だって

 

Got to the hallway, well on my way to my lovin' bed

廊下っていうか我が道にたどり着いて愛するベッドに行くの

 

I almost didn't notice all the roses

バラとこんなことが書いてあるメモに

 

And the note that said

すっかり気がつかないところだったわ

 

"Our song is the slammin' screen door

「僕たちの歌は網戸を閉めるときのピシャリって音

 

Sneakin' out late, tapping on your window

夜中に家を抜け出して君の部屋の窓をたたくときの音

 

When we're on the phone and you talk real slow

電話で話してるときに君がすっごくゆっくり喋る声

 

Cause it's late and your mama don't know

夜遅いから君のママは知らないもんね

 

Our song is the way you laugh

僕たちの歌は君の笑い声

 

The first date, 'Man, I didn't kiss her, and I should have'"

初めてのデートの後の『ああ、彼女にキスしなかったけどすればよかった』っていう僕の独り言」

 

And when I got home, 'fore I said 'Amen'

それで私は家に帰った後、祈りを捧げる前に

 

Askin' God if he could play it again

神様に彼がもう一回あの歌を奏でてくれないか聞くの

 

I've heard every album, listened to the radio

あらゆるアルバムを聴いてラジオにも耳を傾けたわ

 

Waited for something to come along

私たちの歌くらい良いものが

 

That was as good as our song

流れて来ないかなって思って待ってたの

 

'Cause our song is the slammin' screen door

だって私たちの歌は網戸を閉めるときのピシャリって音

 

Sneakin' out late, tapping on his window

夜中に家を抜け出して彼の部屋の窓をたたくときの音

 

When we're on the phone and he talks real slow

電話で話してるときに彼がすっごくゆっくり喋る声

 

Cause it's late and his mama don't know

夜遅いから彼のママは知らないもんね

 

Our song is the way he laughs

私たちの歌は彼の笑い声

 

The first date, 'Man, I didn't kiss him, and I should have'

初めてのデートの後の『ああ、彼にキスしなかったけどすればよかった』っていう私の独り言

 

And when I got home, 'fore I said 'Amen'

それで私は家に帰った後、祈りを捧げる前に

 

Askin' God if he could play it again

神様に彼がもう一回あの歌を奏でてくれないか聞くの

 

Play it again

もう一回あの歌を奏でて

 

Oh yeah

 

Oh, oh yeah

 

I was riding shotgun with my hair undone

私は髪を下ろして

 

In the front seat of his car

彼の車の助手席に座ってたわ

 

I grabbed a pen and an old napkin

ペンと古い紙ナプキンをとって

 

And I wrote down our song

私たちの歌を書き留めたの

 

Taylor Swift - Our Song (Original Album Version) - YouTube

 

最後まで読んでくださり、ありがとうございました!!