ついに「Red(Taylor’s Version)」を借りてきました!その時の話なんですが、パソコンのiTunesにアルバムを取り込んだ後スマホのミュージックアプリにそれをダウンロードしようとしたところ、全アルバムのジャケット写真がランダムに入れ替わるという事案が発生して元に戻せなくなったため、ミュージックアプリ内のデータを一度一掃してからもう一回全部入れ直す羽目になりました。全部で200枚近くあるのでなかなか骨の折れる作業でした、、、。ちなみに中でも一番面白かったのはテイラー・スウィフトの「evermore」のジャケット写真がBlack Eyed Peasの「Behind The Front」になっているのを見たときですね。参考までに両アルバムのジャケ写を載せておきます。

 

  

 

 

 

いや、さすがにこれは違うだろ、、、となりました笑。アルバムを聴いた感想についてはまた次の記事で書くことにします。

 

さて、今回はテイラー・スウィフトの「A Place In This World」の和訳、解説をしていきたいと思います!

 

 

この曲はアルバム「Taylor Swift」に収録されています。(「Taylor Swift」については以下の記事で書いています)

 

 

なんというか、十代らしくていい曲ですね。デビュー前のテイラーの、手探り状態ではあるけれど音楽の道で活躍していこうという決意が感じられます。とても勇気づけられる曲です。

そういえば、歌詞中の「I'm just walking trying to see through the rain comin' down」はきっと比喩として使われているんでしょうけど、私自身も幼いころ雨が降ってるところと降ってないところの境目ってどうなってるんだろう、、、って気になったことがありました。(ちなみにこういう場所のことを「馬の背を分ける」っていうんだそうです)この間読んだ漫画でも、登場人物の男の子が自分探しの旅の途中で、雨が降ってるところと降ってないところの境目を見るために雨の中を自転車で走ってました笑。やっぱり誰でも一回は見てみたいと思いますよね。

それから、「wear one's heart on one's sleeve」は「心の内を率直に話す」という意味のことわざなんだそうです。こういう言い方をするようになった由来は、中世ヨーロッパの時代に一騎打ちの戦いの際、騎士が恋人や妻などの女性からもらったハンカチを鎧の袖につけていたという習慣にあります。のちにシェイクスピアが悲劇「オセロ」でこの風習を参考に、この表現を用いたことがきっかけで広く使われるようになったそうです。私も知らなかったので、大変勉強になりました。

 

ということで以下歌詞とその和訳(意訳込み)となります!

 

歌詞・和訳

 

I don't know what I want, so don't ask me

自分でも自分が何を欲しいかわからないの、だから私に聞かないで

 

'Cause I'm still trying to figure it out

今でもまだそれが何なのか突き止めようとしてるんだから

 

Don't know what's down this road

この道の先に何があるかはわからない

 

I'm just walking

私はただひたすら雨の中を歩いてるだけ

 

Trying to see through the rain comin' down

雨が終わった先はどうなってるか見てみたいの

 

Even though I'm not the only one who feels the way I do

こんな風に感じてるのは私一人だけじゃないだろうけど

 

I'm alone on my own

私はひとりぼっち

 

And that's all I know

私にわかるのはそれだけ

 

I'll be strong, I'll be wrong

強くもなれるし、間違うこともある

 

Oh, but life goes on

それでも生きていかなきゃいけない

 

Oh, I'm just a girl

私はただの女の子

 

Trying to find a place in this world

この世界に居場所を見つけようとしてるの

 

Got the radio on, my old blue jeans

ラジオをかけて、古びた青いジーンズをはく

 

And I'm wearing my heart on my sleeve

今なら何でも隠さずに正直に言えるわ

 

Feeling lucky today, got the sunshine

今日はラッキーな気分がするの、日光も浴びたわ

 

Could you tell me what more do I need?

私にこれ以上いったい何が必要なのか教えてくれない?

 

And tomorrow's just a mystery, oh yeah

明日はまさに謎に包まれているけど

 

But that's okay

それでも大丈夫

 

I'm alone on my own

私はひとりぼっち

 

And that's all I know

私にわかるのはそれだけ

 

I'll be strong, I'll be wrong

強くもなれるし、間違うこともある

 

Oh, but life goes on

それでも生きていかなきゃいけない

 

Oh, I'm just a girl

私はただの女の子

 

Trying to find a place in this world

この世界に居場所を見つけようとしてるの

 

Maybe I'm just a girl on a mission

私は何か使命を背負ってるってだけのただの女の子なのかもしれないけど

 

But I'm ready to fly

飛び立つ準備ならできてるわ

 

I'm alone on my own

私はひとりぼっち

 

And that's all I know

私にわかるのはそれだけ

 

I'll be strong, I'll be wrong

強くもなれるし、間違うこともある

 

Oh, but life goes on

それでも生きていかなきゃいけない

 

Oh,I'm alone on my own

私はひとりぼっち

 

And that's all I know

私にわかるのはそれだけ

 

Oh, I'm just a girl

私はただの女の子

 

Trying to find a place in this world

この世界に居場所を見つけようとしてるの

 

Oh, I'm just a girl

私はただの女の子なの

 

Oh, I'm just a girl, oh, oh

私はただの女の子なの

 

Oh, I'm just a girl

私はただの女の子なの

 

 

最後まで読んでくださり、ありがとうございました!!