ついに「Red(Taylor’s Version)」を借りてきました!その時の話なんですが、パソコンのiTunesにアルバムを取り込んだ後スマホのミュージックアプリにそれをダウンロードしようとしたところ、全アルバムのジャケット写真がランダムに入れ替わるという事案が発生して元に戻せなくなったため、ミュージックアプリ内のデータを一度一掃してからもう一回全部入れ直す羽目になりました。全部で200枚近くあるのでなかなか骨の折れる作業でした、、、。ちなみに中でも一番面白かったのはテイラー・スウィフトの「evermore」のジャケット写真がBlack Eyed Peasの「Behind The Front」になっているのを見たときですね。参考までに両アルバムのジャケ写を載せておきます。
いや、さすがにこれは違うだろ、、、となりました笑。アルバムを聴いた感想についてはまた次の記事で書くことにします。
さて、今回はテイラー・スウィフトの「A Place In This World」の和訳、解説をしていきたいと思います!
この曲はアルバム「Taylor Swift」に収録されています。(「Taylor Swift」については以下の記事で書いています)
なんというか、十代らしくていい曲ですね。デビュー前のテイラーの、手探り状態ではあるけれど音楽の道で活躍していこうという決意が感じられます。とても勇気づけられる曲です。
そういえば、歌詞中の「I'm just walking trying to see through the rain comin' down」はきっと比喩として使われているんでしょうけど、私自身も幼いころ雨が降ってるところと降ってないところの境目ってどうなってるんだろう、、、って気になったことがありました。(ちなみにこういう場所のことを「馬の背を分ける」っていうんだそうです)この間読んだ漫画でも、登場人物の男の子が自分探しの旅の途中で、雨が降ってるところと降ってないところの境目を見るために雨の中を自転車で走ってました笑。やっぱり誰でも一回は見てみたいと思いますよね。
それから、「wear one's heart on one's sleeve」は「心の内を率直に話す」という意味のことわざなんだそうです。こういう言い方をするようになった由来は、中世ヨーロッパの時代に一騎打ちの戦いの際、騎士が恋人や妻などの女性からもらったハンカチを鎧の袖につけていたという習慣にあります。のちにシェイクスピアが悲劇「オセロ」でこの風習を参考に、この表現を用いたことがきっかけで広く使われるようになったそうです。私も知らなかったので、大変勉強になりました。
ということで以下歌詞とその和訳(意訳込み)となります!
歌詞・和訳
I don't know what I want, so don't ask me
自分でも自分が何を欲しいかわからないの、だから私に聞かないで
'Cause I'm still trying to figure it out
今でもまだそれが何なのか突き止めようとしてるんだから
Don't know what's down this road
この道の先に何があるかはわからない
I'm just walking
私はただひたすら雨の中を歩いてるだけ
Trying to see through the rain comin' down
雨が終わった先はどうなってるか見てみたいの
Even though I'm not the only one who feels the way I do
こんな風に感じてるのは私一人だけじゃないだろうけど
I'm alone on my own
私はひとりぼっち
And that's all I know
私にわかるのはそれだけ
I'll be strong, I'll be wrong
強くもなれるし、間違うこともある
Oh, but life goes on
それでも生きていかなきゃいけない
Oh, I'm just a girl
私はただの女の子
Trying to find a place in this world
この世界に居場所を見つけようとしてるの
Got the radio on, my old blue jeans
ラジオをかけて、古びた青いジーンズをはく
And I'm wearing my heart on my sleeve
今なら何でも隠さずに正直に言えるわ
Feeling lucky today, got the sunshine
今日はラッキーな気分がするの、日光も浴びたわ
Could you tell me what more do I need?
私にこれ以上いったい何が必要なのか教えてくれない?
And tomorrow's just a mystery, oh yeah
明日はまさに謎に包まれているけど
But that's okay
それでも大丈夫
I'm alone on my own
私はひとりぼっち
And that's all I know
私にわかるのはそれだけ
I'll be strong, I'll be wrong
強くもなれるし、間違うこともある
Oh, but life goes on
それでも生きていかなきゃいけない
Oh, I'm just a girl
私はただの女の子
Trying to find a place in this world
この世界に居場所を見つけようとしてるの
Maybe I'm just a girl on a mission
私は何か使命を背負ってるってだけのただの女の子なのかもしれないけど
But I'm ready to fly
飛び立つ準備ならできてるわ
I'm alone on my own
私はひとりぼっち
And that's all I know
私にわかるのはそれだけ
I'll be strong, I'll be wrong
強くもなれるし、間違うこともある
Oh, but life goes on
それでも生きていかなきゃいけない
Oh,I'm alone on my own
私はひとりぼっち
And that's all I know
私にわかるのはそれだけ
Oh, I'm just a girl
私はただの女の子
Trying to find a place in this world
この世界に居場所を見つけようとしてるの
Oh, I'm just a girl
私はただの女の子なの
Oh, I'm just a girl, oh, oh
私はただの女の子なの
Oh, I'm just a girl
私はただの女の子なの
最後まで読んでくださり、ありがとうございました!!