Pourquoi on est bien accueillé??
Il faut q'on réfléchisse :
pourquoi il y a beaucoup de stagièrs japonais dans les fleuriste parisisennes?
et
pourquoi en ce moment il y a des fleuriste parisiennes qui n'accepteront plus de stagièrs japonais?
今パリの花屋でスタージュをしている人、これからしたい人にぜひ考えていただきたいこと。
どうして、パリの花屋に日本人スタジエが多いのか?
どうして’もう日本人スタジエは受け入れない’というパリの花屋の声を最近聞くのか?
Parceque les anciens stagièrs ont donné des bonnes images aux français :
travailleurs, passionées, sympatiques, polis, serieux,,,,,
Jusqu'à maintenant on a que des bonnes réputations grâce aux efforts de chaque anciennté.
それは今までのスタジエたちがフランス人にいいイメージを残していったから。
働き者、情熱的、感じのいい、礼儀正しい、まじめ。。。
彼らの努力の積み重ねによって日本人に対するいい評価が保たれ続けてきた。
私も2件の花屋でスタージュをしたけれど、もちろん先にスタージュをしていった方々のおかげで、受け入れてもらうことも簡単だったし、受け入れる側のフランス人も日本人に慣れているのでスムーズでした。
ですから最初にスタジエになられた方はどれほどの努力があったか想像がつきません。
スタージュ中は早くお店の一員と見てもらえるようにがんばりました。
花の仕事に加え、フランス語、お店の1日・1週間の流れ、接客、掃除、洗物、配達、電話番、、、
はなの名前や鉢物の手入れの方法もフランス語で覚えました。
ご近所さんや常連のお客さんとお話するのも楽しいし、
何より名前を覚えてもらえるとよりうれしかったです。
Parceque il y a des stagièrs malpois, egoistes, arrogants.
n'étudie jamais le français, traville que pour les fleurs, ne s'occupe pas de clients,,,,,
C'est facile de perdre la confience.
最近礼儀の悪い、エゴイストな、横柄なスタジエの話を聞きます。
フランス語を話せないのにぜんぜん勉強しない。いくら’花のためにパリに来た’と言っても
何語を使って花を学ぶんですか??
花の仕事しかしない・接客をしない
お店がお店として回っていくにはほかの雑用があるのは当然で、
どうして自分から進んで出来ないのか??
接客が出来ないのをフランス語が出来ないせいにするなら、それは自分の努力不足。
’接客が嫌いだからしない’’接客しにパリに来たわけじゃない’
なんてのはもってのほか!!
’バラが嫌いだから水替えない’って言ってるのと同じこと。
どんなタイプの店でもアトリエでない限り接客が一番重要なこと。
せっかく紹介してもらったスタージュ先に無断で行かなくなったり、
ちょっと揉め事があったからって、ブログに悪く書いたり、
’うそ~’と思うかもしてませんが、本当にいるんですよ、こういう人。
信頼を失うことはものすごく簡単なことです。自分の安易な行動が、あとからくる人たちの
立場を悪くするとこを忘れないでください。
そして、言葉もわからないどこの何者かも知らない私たちを受け入れる側だって
大変だということ、せっかく頂いたチャンスを無駄にしないことを忘れないでください。