英語カタカナ表記には限界がある? | After Five English ネイティブ感覚で英語がしゃべりたくなるブログ☆

After Five English ネイティブ感覚で英語がしゃべりたくなるブログ☆

海外に行きたい!英語を話したい!
海外の長期滞在から日本に帰って来たけど、
英語を話す機会が無い・・・・。
・・・・・でも英語に触れていたい!
そんなあなたをヘルプしたい!
ネイティブ感覚を身につけるお手伝いをします!

こんにちは。

突然だけども、地球は英語で何ていいましょう?


Earth ですよね?(他にも globe などといった言い方もあります)

この単語の発音方法はご存知ですか?

カタカナに表記されているまま発音すると(アース)、聞き手は『!!?』
ってリアクションをしてしまいます。日本人でない限り。

「アース」って言うと、多くのネイティブスピーカーは違う単語を
思い浮かべるのです。

その単語が何かというと・・・・・ご存知の方も多いかと、
ass / arse です。

これは音的に黄色信号です!

でもって、昔私も earth を アースと、カタカナ読みしていました。
ass / arse と聞こえられてしまうと知ってからはひたすら earth の発音を
練習したのですが・・・・苦笑

堂々「アース」「アース」言ってた自分がいましたよ、しばらくは。笑


やっぱりサクッと earth と発音していくと気持ちいいわけですよ。
通じるし、聞き返されないし。びっくりされないし。



YouTubeにて音解説&レッスンを繰り広げているので、是非チャレンジしていただきたく!

YouTubeを見て音声を聞いて気づいたかと思いますが、
地球はどちらかというと「アース」よりも「R」の音そのものを
出している音なのですね。。


ちなみに、最近MSNにて映画関連の記事を読んでいたのですが、
映画タイトル『ホット・パースート』が Hot pursuit だということに
気づいてなんだか、ちょっと、違和感を感じました・・・
パースートか・・・と。。ペーシューッの方が近いような・・・
いや、ややこしいですね、すでに。


このまま読んでも絶対通じない!
って痛感した今日この頃です。。

でもって、カタカナ表記には限界がある!って痛感した写真をアップさせていただきます。隣に英語表記があるともっとわかりやすいと思うのですが、どうなのでしょうか・・・?

   

 

もはやここまでカタカナ多いと逆に読みづらいのだとも思いますが、どうでしょうか?


地球と肛門て、そりゃぁ脈略がわかっていたら誤解は招かないのだと思いますが、例えば、「マザーアース」とか、「アース・ウィンド・ファイアー」
とか言われた時に arse / ass が連想されると真剣な話をしていても若干説得力に欠けたりしかねません・・・。

ので、コツを知っていけば比較的簡単に発音できたりする単語なので、
是非一緒に練習してみましょ☆☆

YouTubeはこちらから☆

『無料メールレッスン』
バンクーバーから、毎月テーマにわけて会話練習のビデオを配信しております。発音、フレーズ、リンキング等の練習をビデオを見ながらできるようになっております。
ビデオは前半初級者、後半は中・上級者のレッスンとなっております。
ご興味がありましたら、こちらから簡単登録ができますよ☆
http://beast-ex.jp/fx3912/1