Dr. Katy's Small Talk - 英語でおしゃべり -6ページ目

Dr. Katy's Small Talk - 英語でおしゃべり

アメリカ人の夫と神奈川県で暮らしています。

こんにちは、Katyです。

 

雨の季節ですね。

 

ということで雨にちなんだ洋楽を和訳してYoutubeにアップしています。

 

こちらはB.J.トーマスの「雨にぬれても Raindrops Keep Fallin on My Head」

 


 

Raindrops are falling on my head
and just like the guy whose feet are too big for his bed
nothing seems to fit, those
raindrops are falling on my head
they keep falling

雨粒が僕の頭に降り注いでいる

まるで足が長すぎてベッドからはみ出している男みたいに

何もかもうまくいってない気がする

雨粒が僕の頭に降り注いでいる

注ぎ続けている


So I just did me some talking to the sun
and I said I didn’t like the way he got things done
He’s sleeping on the job, those
raindrops are falling on my head
they keep falling

 

だからちょっと太陽と話したんだ

あんたのやり方は好きじゃないって言ってやった

サボってないで仕事しろよって

雨粒が僕の頭に降り注いでいる

注ぎ続けている

But there’s one thing I know
the blues they send to meet me
won’t defeat me
It won’t be long
till happiness steps up to greet me

でも一つ分かっていることがある

憂鬱なことをばかりでも、僕は負けないよ

幸せが訪れるのは、そう遠くはないから

 

Raindrops keep falling on my head
but
that doesn’t mean my eyes will soon be turning red
crying’s not for me, ‘cause
I’m never gonna stop the rain by complaining
because I’m free
nothing’s worrying me

雨粒が僕の頭に降り注いでいる
でもだからって泣き出したりはしないよ
泣いたってどうにもならないし
文句を言ったって雨が止むわけじゃないだろ
だって僕は自由だし
何も心配してないよ

 

It won’t be long
till happiness steps up to greet me

幸せが訪れるのは、そう遠くはないから

Raindrops keep falling on my head
but that doesn’t mean my eyes will soon be turning red
crying’s not for me, ‘cause
I’m never gonna stop the rain by complaining
because I’m free
nothing’s worrying me
nothing’s worrying me.

雨粒が僕の頭に降り注いでいる
でもだからって泣き出したりはしないよ
泣いたってどうにもならないし
文句を言ったって雨が止むわけじゃないだろ
僕は自由だし
何も心配してないよ

 

こんにちは、Katyです。
 

最近、洋楽和訳に加え、邦楽英訳もトライしています。

 

この、大人気アニメ「鬼滅の刃」のテーマ曲「紅蓮華」いい曲ですね。私も好きです。で、英訳しました。

 

ただ、邦楽は著作権の問題が厳しいようで、カラオケの形になりましたが、ビデオをアップしましたので、是非、ご活用ください。

 

 

 

紅蓮華 by LiSA

 

強くなれる理由を知った

ぼくを連れて進め

I know why I can be strong

Take me with you and move on

 

泥だらけの走馬灯に酔う

こわばる心

震える手は掴みたいものがある

それだけさ

The muddy revolving lantern intoxicates

My heart stiffens

My hands are trembling but need to grab

That’s all

 

夜の匂いに

空を睨んでも

変わっていけるのは自分自身だけ

それだけさ

The smell of night

I glare at the sky

The only thing I can change is myself

That’s all

 

どうしたって

消せない夢も

止まれない今も

No matter what

I can’t abandon my dreams

I can’t stop now

 

誰かのために強くなれるなら

ありがとう悲しみよ

世界に打ちのめされて

負ける意味を知った

If I can become stronger for someone

I thank this sadness

Defeated by the world

I learned what it means to lose

 

紅蓮の華よ 咲き誇れ

運命を照らして

Red lotus, blossom!

Light up my fate

 

いなびかりの雑音が耳を刺す

戸惑う心

優しいだけじゃ守れないものがある

わかっているけど

The sound of thunder pierces my ears

My mind is confused

Kindness cannot protect everything

That I know

 

水面下で絡まる全握

透けて見える偽善に天罰

Good and evil tangled under the surface

Transparent hypocrisy gets punished

 

逸材の花より

挑み続け咲いた一輪が美しい

More than the protected flower

The struggling flower’s bloom is the most beautiful

 

乱暴に敷き詰められた

トゲだらけの道も

本気の僕だけに現れるから

乗り越えてみせるよ

Roughly laid out

The road full of thorns

It’s visible only when I’m serious

I’ll survive

 

簡単に片付けられた

守れなかった夢も

紅蓮の心臓に根を生やし

この血に宿って

Vanished like nothing

Unfulfilled dreams

Rooted in my red heart

Reside in my blood

 

人知れず儚い

散りゆく結末

無情に破れた

碑銘の風吹く

Unnoticed and short-lived

Quiet ending

Brutally torn

Screams in the wind

 

誰かの笑う影

誰かの泣き声

誰もが幸せを願ってる

A shadow of someone laughing

Someone crying

Everybody longs to be happy

こんにちは、Katyです。
日本のポピュラーな曲を英訳してみました。
英語の勉強に役立つかな〜と思い、YouTube にアップしています。
第1作目はあいみょんの「裸の心」です。
実らない恋を繰り返しながら、なお本物の愛をつかみたい、ちょっと切ないけどいい曲ですね。
ハートハートハート
いったいこのままいつまで
1人でいるつもりだろう
だんだん自分を憎んだり
誰かを羨んだり

For how long I wonder
I'll be alone like this
I begin to hate myself
or envy someone

いつかいつかと
言い聞かせながら
今日まで沢山愛してきた
そして今も
Someday, sometime
I've been telling myself
I've loved many times
And now in love again

この恋が実りますように
少しだけ少しだけ
そう思わせて
今、私 恋をしている
裸の心 抱えて
I hope this love is for real
Just for now, for a little longer
Let me believe so
I'm in love now
My naked heart is in love

バイバイ愛しの思い出と
私の夢見がちな憧れ
優しくなれたよ 少しね
強くもなれたみたい
Bye-bye sweet memories
and my innocent dreams
I'm a little kinder than before
and stronger, I think

どんな未来も
受け止めてきたの
今まで沢山夜を越えた
そして今も
Every consequence
I've accepted 
I've spent many dark nights
And still I'm in love

この恋の行く先なんて
分からない 分からない
ただ想いを
今、私 伝えに行くから
裸の心 受けとめて
Where this love goes
I don't know 
My feelings
I'm coming to tell you now
Please take my naked heart

恋なんてしなきゃよかったと
あの時も あの夜も
思っていたの
今、私 また恋をしている
裸の心 震わせて
I should never have fallen in love
that time, that night
I was wishing
Now I'm in love again
with my naked heart trembling

この恋が実りますように
少しだけ少しだけ
そう思わせて
今、私 恋をしている
裸の心 抱えて
I hope this love is for real
Just for now, for a little longer 
Let me believe so 
I'm in love now 
My naked heart is in love