こんにちは。
昨日から、「愛してる」に
取り憑かれていましたが、
お祓いできました。*追記あり(ブログの最後に追記あり案件です)
「愛してる」は
放送禁止用語ではありませんでした![]()
「愛してる」の差し替えは
番組によって変わるのかも
知れません。
とりあえず
今のところ音楽番組でも
「アイシテル〜」と
歌っていたので、よかったです。
「愛してる」と日本語で
言う方が英語よりかわいい![]()
掛け声も聞こえました。
日本のリスナーをドキドキ
させるという手法?
でも、なんかこれでまた他の
歌番組はどうだろう、ライブは
どうだろう、といつまでも追って
見ようとしてしまうっていうのが、
もうあちらの思う壺なのかも知れません。
やられたわ・・・
![]()
追記:
この後、確認すると番組・局によって
「愛してる」が「I want you」に
差し替えられていることが判明。
一貫性がない。
オリジナル音源に「愛してる」を
入れておきながら番組によって、この
「愛してる」が言えたり言えなかったり
という中途半端な状態。
日本語の扱いが雑すぎる。
笑顔で「I want you〜」♪で
最初から良かったんじゃないでしょうか。
アーティストに罪はないものの
軽薄な印象。
「I want you」でも「愛してる」でも
どっちでもいいんだ、僕たちは〜♪
言葉に重みゼロ。
(そう思っていなくてもね)
日本語バージョンがリリース予定なら
オリジナル音源にわざわざ日本語を
入れなくてもよかったかもしれない。
中途半端に日本語を扱わないで欲しかった。
結果、
「愛してる」は放送禁止用語でした。
![]()
残念。