「今でしょ!」って「It's now!」じゃないんだ

「or never」をつけると

「now」かそれとも「never」か

今しかない、というニュアンスがより強く出るんだそう

「いつやるの?今でしょ」だったら「If not now,when?」

直訳だと「今じゃなかったら、いつ?」だけど

こんな風に言うのね

新聞で読んだのを忘れないように書き留めておこっとφ(.. )


おばちゃん、おじちゃん達の卓球の試合って

個人戦はほとんどなく、ダブルス戦(女子・男子・ミックス)

団体戦は3ダブルスだったり、2シングル1ダブル形式がほとんどなんです

土・日にあった試合はどちらも地域主催の小さな大会

ただし、ランクがないのでレベルは高い

どちらの試合も他の試合と重なっていて

参加人数が少ないと予想されていますが…


土曜日の試合は男女別のダブルス

やはり例年より参加人数が少なく早々と終わってしまいました


日曜日は合計110歳のミックスダブルス

参加者が毎年多すぎて、どんどん年齢を上げてるこの大会

合計110歳って、どんだけ~~~ガーン

私達のコンビはちょうど110歳、いっちばん若いコンビなんだけど…

チャンスボールは逃さず打てーーーIt's now or never!


年齢合計を上げても相変わらずレベルが高い

ただし、やはりこちらも例年よりは参加者が少な目

予選リーグをなんとか2位通過

1・2位決勝トーナメントに進んだのですが

1回戦で散りましたドクロ

相手のレベルが上すぎて1回戦の壁の厚さは鋼鉄のごとし

来年はもう少しレベルアップしてやってくるぞビックリマーク


毎日更新は本日で終了

1週間が私の限界でした…(´_`。)あせる