高嶺の花だよ、を英語で? | 英語講師・英会話教室と学習塾の運営者向けブログ

英語講師・英会話教室と学習塾の運営者向けブログ

子供英会話講師として独立開業したいという夢を支援します。フリーランスで活躍、または教室を開設や塾の経営に役立つ情報をお伝えできればと思っています。

※※※※※※※

このブログは英語の先生や英語教室・個人塾の運営者さんに役に立つ情報をお届けすべく、週2回のペースで記事をupしています。宜しければ読者登録もお待ちしています♪

※※※※※※※

 

こんにちは! アクティブのイシダです。
 
最近、教室の運営関連の記事が続いたので、今日は英語小ネタの記事です。
 
では、まずは以下の会話を英訳してみてください。
 
 
「彼、めっちゃかっこいいと思わない?」
 
「はっきり言うけど、彼はあなたには高嶺の花だよ」
 
 
ヒント:
 かっこいい、は色々言いかたあるけれど、ここではcoolを使ってみましょう!
 高嶺の花・・・・イディオム?ですが、league(リーグ)という単語を使います。
 リーグって、ほら、メジャーリーグのリーグですよ!意味もそのまま。
 
 
 
では、正解。というか、正解例。
 
  He's so cool, isn't he?
      To be frank, he is out of your league.
 
メジャーリーグとマイナーリーグという言葉でも分かる通り、リーグというのは同盟や部類と訳されていますが、メジャーとマイナーでは階級の差がありますよね。
 
つまり、「あなたのリーグ外、つまり不釣り合い=高嶺の花よ」と言っているんですね~。
 
 
野球ファンの私は、そろそろ始まるペナントレースが待ち遠しいですニコニコ
 
 
あ、ではもうひとつ小ネタのクイズ。
 
野球の表・裏を英語でなんて言うか知ってますか?
 
これ、実は表を「top」、裏を「bottom」というのです。
 
これを知ったとき、「なんで日本語で上と下って訳されなかったんだろうな~」と不思議に思いましたよ。
 
 
それでは、次は金曜日にアップ予定です。
ぜひ、また遊びに来てくださいね♪

__________________

キャハハ☆副業にぴったりです!未経験者可!キャハハ☆ 

 英語の先生が足りませんびっくり! 
 ぜひご応募ください。

 英会話の家庭教師になりませんか。
 自教室との兼業も歓迎です!


*現在、特に豊島区、文京区、江東区の先生を急募しています!

 

家在宅オンライン講師も同時募集中です。

__________________