ふと閃いた。
英語圏の人の日本語のしゃべり方には共通の特徴がある。
中国語の人の日本語にもやはり共通の特徴がある(香港人のジャッキー・チェンと韓国人のペ・ヨンジュンの日本語が酷似して聞こえはするが)。
フランス人の日本語はみんなモレシャンさんに聞こえる。
外国語を勉強するとき発音がネックになる人が多いと思うが、その言葉が母国語である人の日本語のしゃべり方を真似ながらその言葉を発音すればネイティブに近くなるのではないか、と。