今日は、ゴシップ記事。
そういうのニガテな方は、申し訳ありません。
我が家は米軍の官舎に住んでいると前から書いていますが。
ワタシにとっては初めての官舎暮らしです。
小さなミニアメリカみたいな、言ってみれば日本の村みたいな感じで
みんななんとなく顔見知り。
ものすごく距離が近いけど、なんとなく距離を取るみたいな。
我が家から見えるお宅、駐車場が同じだし、
どうしてもそちらは我が家前は通らないと家に行けないということから
よく顔は合わせるお宅。
アメリカ人一家で、我が家もいたことのあるドイツの米軍基地からきたということで
その話をちょっとしたり、はしたことある、くらいのレベルのお付き合い。
家の前で焚火をしながらワインを飲んだりもしてた時があり、
「よかったらはいって~」と声もかけられたことはあるけれど
そこはなんか「お誘いありがとう!今日はもう疲れちゃってまた、ぜひ誘ってね~」
なんと、アメリカ的な?社交辞令で対応。
とか。
ご夫婦は、High School Sweet Heartだとおっしゃってて、
ミニ英語=高校時代に付き合っていた、高校時代の彼氏彼女、という意味
そのまま結婚したか、その後どこかで再会して結婚したか
は関係なく使う表現。
休みの日には、一緒にテニスに行くのを見かけるし(駐車場が見えるから)
旦那さんは週末は朝から芝刈りをして、家の周りを整えてるし(我が家のリビングから丸見え)
うちの、高校生と同じ時間に起きるオットとは大違いだなおい、なんて羨ましく見ていたけど
ある時期を境に、奥さんがワタシと目を合わせないし
車もあまり見かけなくなった
ワタシの勘違い?我が家何かした?いや、でも直接やり取りないしな・・
なんて思ってたら
あっという間に離婚手続きしたらしい
(違う方角に住んでるアメリカ人奥様から聞いてしまった)
うちの子供たちと同じ世代のお子さんもいるから、
マジか???って思ってたら
速攻で日本人女性がそこの旦那さんと一緒に家に来るようになった・・・・
すでに家政婦は見た状態ですね、すいません。
だって我が家の窓の前を通るんだもの
そしてうちの娘も同じような情報網があるのだろう
「あそこのお父さんマジ早い、もう婚約したって日本人の彼女と」
マジ早いってうちの娘よ![]()
そういえばドイツにいた時、子供が通っていた米軍の幼稚園で
あからさまにワタシが通ると避けるお母さんがいて、
でも、後から子供同士が仲良くなってしまい
話すことになったら、めっちゃ意気投合して仲良くなり
「ごめんね、最初あなたが日本人ってわかってたから、どう応対していいかわからなくて。
だって、前の旦那、日本人と浮気して私たち離婚したから。
2人はその後再婚したんだけどね。だから、あなた自身を知る前に日本人というだけで避けちゃって」
と正直に言われたことがあります。
そのママ友とは今も、アメリカ本土の遠くに住んでるけど、連絡を取り合う仲。
おいおい、日本人女性、人気かよ(とほほ)