子供の送り迎えの合間にせこせこと、いらないものを処分して、持ってくものはひとまとめにして、という日々を過ごしてるんですが、自分はすごくQuote好きだよねって自分で思いました。


Quote・・・日本語にしたら、引用文、ことわざ、一言、名言、とかいろいろと出てくるんですけど、

なんっていうのが一番いいんでしょう?


この看板はバレンタイン時期のデコレーション用



{02521D9E-9257-42C2-B484-2CABFF81DDB8:01}


この前は、オットからこんなのをもらった。(以下、ワタシのテキトーな駄訳文で申し訳ない)


「グラスに半分しかないとか、半分もあってうれしいとか、そんなことどうでもいいわい!私のグラスにはもっとワインを注げるということだけははっきりしてる」


これは、今ドイツで買いためた100本のワインを入れるラックの上に飾る予定。

{A1FBDC99-993A-4CBC-B7FD-57406A0AC740:01}

そのワインラックを買ったお店で見たこれ


「私の息子とデートするルール」



{FB9A764B-FEB9-4AEB-86D6-D29E95BA2B03:01}

これ、こっそり買って、息子がティーンになってデートするようになったら、さらっとリビングルームに飾ろうかな?


家じゅうクオートだらけなのもどうよ?って話だけどね。


オットも影響を受けてかクオートTシャツが好きで

「Rules for dating my daughter」Tシャツ見つけてた。


これ、娘がデート相手連れてきたら、着てライフル磨くふりするってさ。

ライフルなんて持ったこともないくせにね。