フランスの詩人、ポール・リシャールに、「日本の児等に」という一編の詩があります。
この詩は、日本の使命と本質を見事に喝破したものとして、よく引用されるものです。
彼は、フランスの詩人、弁護士、キリスト教の牧師で、その生涯は人種差別撤廃の活動や東西の精神文化の交流に重きが置かれていました。
20世紀初頭の西欧文明に閉塞感に不満を感じていたリシャールは、西欧文明の欠点を超克するには東洋の精神に学ぶべきと考え、その事業から離れ、アジアへと旅立ったのでした。
リシャールは大正5年(1916)に日本を訪れ、約4年間日本に滞在しました。その間に、後にリシャールが滞日時代に書いた『告日本國』(大正6年、1917)という書籍を翻訳した大川周明、国柱会の田中智学などの、日本の愛国者たちと交友を結びました。
その間日本は、大正8年に第1次世界大戦後のパリ講和条約で、第1次世界大戦の反省をもとに設立された国際連盟で、人種差別撤廃案を提案しました。それは、当時の思潮としては、画期的なものでした。
日本国内では人種差別撤廃を求める期成大会が行われるなどの動きが高まり、これに感激したリシャールは、大会の決議文をフランス語に翻訳し、各国の指導者に送るなど、人種差別撤廃の実現に努めたということです。
しかし日本の提案は、そのパリ講和会議で、米英により否決されました。
意気消沈したリシャールは、大正9年に日本を去り、その後は長くインドに居住しました。
その後彼は、インドの宗教哲学者で、インテグラルヨーガの創始者として知られる、オロビンド・ゴーシュの弟子となり、東洋の精神的伝統の実践・伝道に努めました。
『日 本 の 児 等 に』
曙の児等! 海原の児等!
花と焔との国、力と美との国の児等!
聴け、涯しなき海の諸々の波が
日出づる国の島々を讃ふる栄譽の歌を
汝の国に七つの栄譽あり
故にまた七つの大業あり
さらば聴け、其の七つの栄誉と七つの使命とを
一、独り自由を失はざりし亜細亜唯一の民!
汝こそ自由を亜細亜に与ふべきものなれ
二、曽て他国に隷属せざりし世界の唯一の民!
一切の世の隷属の民のために起つは汝の任なり
三、曽て滅びざりし唯一の民!
一切の人類幸福の敵を亡ぼすは汝の使命なり
四、新らしき科学と旧き智慧と、欧羅巴の思想と亜細亜の精神とを自己の衷に統一せる唯一の民!此等二つの世界、来るべき世の此等兩部を統合するは汝の任なり
五、流血の跡なき宗教を有てる唯一の民!
一切の神々を統一して更に神聖なる真理を発揮するは汝なる可し
六、建国以来一系の天皇、永遠に亘る一人の天皇を奉戴せる唯一の民!
汝は地上の萬国に向って、人は皆な一天の子にして、天を永遠の君主とする一個の帝国を建設すべきことを教へんが為に生れたり
七、萬国に優れて統一ある民!
汝は来るべき一切の統一に貢献せん為に生れ
また汝は戦士なれば、人類の平和を促さん為に生れたり
曙の児等! 海原の児等!
斯くの如きは、花と焔との国なる汝の七つの栄譽、七つの大業なり
