今
テレビでブダペストが映ってる
私が大好きなBUDAPESTのグンちゃんで観た....ブダペスト
素敵な街並みだなぁ ←行く機会なんて...ないんだろうけど
さて
グンちゃんのインタビュー記事を読みながら
今
無性に.....もどかしいんですね
グンちゃんがインタビューで答えてる内容が
本当に
グンちゃんが言いたいこととして翻訳されているんだろうか
翻訳の仕方で
グンちゃんが言ってる内容がまったく変わってしまう
記事を読みながら
これって
本当にグンちゃんが話してる内容?
そう思いながら
何度も記事を読み返す私
ライブでも
一生懸命グンちゃんが自分の気持ちを日本語で語ってくれても
やはり
うまく伝えられてないことも多いですよね
「言葉の壁」
これを今
痛切に感じてます
グンちゃんが言いたいこと
伝えたいこと...
それを一字一句そのまま
ニュアンスを替えずに
訳してくれる人がグンちゃんの側近にいてくれたら...
今
そう感じて仕方ない...
「オールドスクール」
またまたshowerin様翻訳でUPして下さいましたね
ありがとうございます
お借りします
(chika8004h様)
グンちゃん?
もどかしいよ~