This Wild Life - 405 歌詞 和訳 | メジャー過ぎない洋楽和訳ブログ

メジャー過ぎない洋楽和訳ブログ

私が好きな曲かつ検索で和訳が出てこなかった曲の和訳サイト。
和訳依頼・誤訳指摘コメントお願いします。

This Wild Life - "405"の和訳です。



--------------------------------------
I'm jealous of the life you're living
君の送ってる人生に嫉妬してるんだ
I never made the best decisions
僕は今まで決断なんでしなかったんだ
I learn the hard way or not at all
苦労を身を持って学ぶか諦めるかという決断
I wouldn't answer when you called
君の電話には出られないよ

I never know where I am heading
自分でもどこに向かっているか分からないんだ
I feel like there's something missing
でも無くしていたものが見つかる気がする
I made my choice and found my voice
自分の決断ができたし やっとまともに話せるようになった
I never know what's down this road
この道の向こうに何があるかは分からない

Sometimes when I drive
時々 405号線を
Southbound windows down the 405
窓全開で 南へドライブするんだ
The summer air, we're singing loud
夏の空気 大声で歌う僕ら
We can take this road almost anywhere
僕らはここからどこへでも旅立てるんだ

And sometimes, yeah, I'm fine
僕はもう大丈夫だよ  
I'm Northbound hoping that I'll be alright
平気だと信じて北へ行く
I need you here right by my side
君には僕の側にいてほしい
I'm learning how to really live my life
これから本当の人生の楽しみ方を学ぶよ

I'm moving slower now than ever
今は前よりゆっくり過ごせているよ
I try to hold it all together
自分自身がバラバラにならないようにね
My eyes are wide yet my mind is tired
視野は広くなったけどまだ心は疲れてるんだ
I fall asleep in between your lines
君の中で僕は眠るよ

I wonder, was it worth this last year?
去年の日々には価値があったのかな?
If things get worse will you still be here?
更に僕らの関係が悪くなっても君はここにいるの?
I made my choice and found my voice
自分の決断ができたし やっとまともに話せるようになった
Will you still be here if I go?
僕が去っても君はまだここにいるの?

Sometimes when I drive
時々 405号線を
Southbound windows down the 405
窓全開で 南へドライブするんだ
The summer air, we're singing loud
夏の空気 大声で歌う僕ら
We can take this road almost anywhere
僕らはここからどこへでも旅立てるんだ

And sometimes, yeah, I'm fine
僕はもう大丈夫だよ 
I'm Northbound hoping that I'll be alright
平気だと信じて北へ行く
I need you here right by my side
君には僕の側にいてほしい
I'm learning how to really live my life
これから本当の人生の楽しみ方を学ぶよ

--------------------------------------
直訳すぎたね。ごめんなさい。

Clouded/Epitaph / Ada

¥1,650
Amazon.co.jp