リンリン先生、日々の出来事-おもちのできあがり


晴れ

3月に三亜へ行ったときに、
ある湖南省の田舎ならではの食べ物、

名前を「水蚁粑粑(シュイ イー バーバー)」という、

言うなれば
ふるさとの「お菓子」を
手土産に持っていってみた。


これは、田畑に生えている
ある一種の「水蚁草(シュイ イ ツァオ)」と
呼ばれる野草を混ぜて作ったもの。

(私自身もこの草が一体どんなものなのか、詳しいことはわからないのだが・・・)




リンリン先生、日々の出来事-シュイイー草。食べられるんですよ。



これがまたかなりいけるのだ!!

おいしい。

やわらかいし
舌触りもいい。

わたしもこのとき初めて食べたので(お母さんがつくってくれた)、

その味が忘れられなく
今回は自分でもう一度作ってみた。

今、本当の春本番、
この草もちょうど育つ時期。

この機会を逃してはいけないと、
ここぞとばかり持ち帰って作ってみた。

この草、
田んぼのあぜ道に生えていて
ちょうど田の水のすれすれのところだ。

・・本当にたくさんある。

採り始めて間もないうちに、
袋はいっぱいになった。

持ち帰ったこれらを
綺麗に洗い、細かく切る。

そして小麦粉とうるち米の粉、
そして砂糖を混ぜる。

リンリン先生、日々の出来事-シュイイー草と小麦を混ぜ合わせます


これらをよくかき混ぜた後、
細かく切り刻んだ

「水蚁草(シュイ イ ツァオ」

をいれ
もう一度よく混ぜ合わせる。
(砂糖加減を見てみる)

そしてこれを油で揚げる。

ん~おいし~。

今回のもよくできた!

この「水蚁草(シュイ イ ツァオ)」と呼ばれる
この野草は、体にもよいらしい。

きけば発育などに役立つとか・・。

もし皆さんのお住まいのところにもこの野草があるようだったら、
是非「水蚁粑粑(シュイ イー バーバー)」をお試しください・・。

皆さんのところ,ありますか?
------------------------

上次我去三亚时,带了一种湖南农村里的小吃,叫水蚁粑粑。

就是田里的一种小草___水蚁草(具体怎么写,我也不知道,反正能吃的一种草)加工而成。
那味道相当好吃,,很细腻,软软的,我也是第一次吃,所以很想念那个味道。

现在正值春天,也是这种草的生长时期。我可不要错过机会,去采点回家再尝尝。
它们生长在田埂上,水的旁边,一片片的。现在确实挺多,不一会儿工夫就采回一大袋。

把它们洗干净后,切得很碎。做这种粑粑,需要面粉和懦米粉以及白糖。
先把面粉放水搅和,然后把切好的水蚁草,一起搅拌,加点白糖。

放在油锅里炸,变黄色即可食用。真香!真好吃!感觉真不错!
水蚁草不光好吃,而且还对人身体也很好哦。他们都说,可以强筋健骨,祛湿。

你们那里如果也有,不妨做做试一下,味道很美哦。
就是下面这种开黄色花的草,你认识吗?
リンリン先生、日々の出来事-湖南のたけのこ

雨

昨日湖南省に戻ってきた。

本来ならば、
湖南省の今この時期、

まだ比較的寒いはずなのだが、
昨日に限っては異常な暑さ。

なんと摂氏33℃!

こんなに暑ければ、絶対に雨が降る・・、
と思っていたら

案の定、
夜になったら大粒の雨がふってきた。

気温もかなり下がった。

田舎に戻ったら、
ずっとここの春を
写真に取りたいと思っていた。

三亜から戻って二日目の今日、

ひとり

付近の山里へ
春の足跡を探しに行ってきた。

たった20日ばかりの間、いなかっただけなのに、
春は色濃く山里にその顔を見せていた。

田んぼも木々も
真新しい緑の洋服を着がざっているかのようだ。

農家の皆さんにとっては
春の耕作の時期。

稲の芽も育ってきている。

畑にはいろいろな野菜が育って、
黄金色に広がる菜の花、
白い大根の花

・・・本当に綺麗だ。

山の中にはツツジの燃えるような赤が遠くまで広がり、
そのところどころに紫、白・・の花が顔をのぞかせる。

その花々は、珠のようなきらきら光る雨露を含み、
春風に吹かれそよそよと揺れ動く・・・。


たけのこも土の中からぽっこり頭を出していて、

お茶葉もいい感じになって
茶摘されるのを今か今かと待っているかのようだ。

それからなんといっても
心の中でずっと見たかった春の訪れ・・、

それは桃の花。

$リンリン先生、日々の出来事


でも残念。

もう終わりの時期だった。

有名な漢詩の一つにも

“夜来风雨声 花落知多少”,(夜来の風雨の声 花落つること 知んぬたしょうぞ)

昨晩の雨で桃の花は・・

ともあれ春は始終、
すべてが美しい。

まるで無垢な少女のように、
春そのものが美しいのだ。

なので私は春が特に好きだ。

万物の生命力を感じる春が。

-------------------------
昨天我回湖南了。本想应该还比较冷的湖南,昨天却异常的热,竟然有33度。

这么热的天气,肯定要下雨。果然到了晚上,就下起了大雨。温度骤然降下来。
一直想着要拍点关于春天的相片,第二天一个人就去了附近的乡下,寻找春天的脚步。

虽然我去海南才20多天,可山里,田里已经完全充满了浓浓的春意,穿上了绿色的春装。
农民伯伯已经在春耕,种在田里的稻秧也很长了。绿油油的小草一片一片的。
菜园里也有各种蔬菜以及金黄色的油菜花,白色的萝卜花、、、、煞时好看。

山里开满了红红的杜鹃花,远看像一片火海。偶尔夹杂着紫色的迎春花,还有一些不知名的花。
它们带着晶莹的漏珠,在微微的春风中,轻轻的摆动着。

竹笋也拔地而起; 茶叶也刚刚长满了绿芽,等着人们摘。
一直特别想看的桃花,可惜已经差不多凋谢了。

中国有句古诗”夜来风雨声,花落知多少”,昨晚的大雨,桃花就、、、、

不过,春天始终还是那么美。像一个含苞带放的少女,不用经意的打扮,就已经美不胜收。
所以我就特别喜欢春天,具有生命力的春天。

リンリン先生、日々の出来事-パパイヤ農園


晴れ

三亜の天気は毎日いい天気、
空はどこまでもすみわたっている。

こんな天気の中、
私はユキコさんと一緒に
三亜の熱帯果樹園へ行ってきた。

もちろん、三亜は熱帯果物の宝庫。

果樹園に着くと
そこは緑が一面に広がり、

あそこ一帯がバナナ、
ここ一帯はマンゴー、
そしてここ一帯はパパイヤ・・・

と見渡すかぎりの景色。

私はこんなに近くで
木になっている果物を見るのは初めてで、

心の中はうれしさでいっぱい!

「あー、バナナってこういう風になっているんだー」

とか

「マンゴーってこうなっているんだー」

いろんなところで納得、納得・・。

やっぱり面白いのは、パパイヤ。

とっても背の低い木に
何個も引っかかるようにくっついている。

葉っぱがちょっとだけものもあったり、
まったく葉っぱがなかったり、

でも実は豊富になっていたりする。

新しい発見にとっても新鮮!

パパイヤは果物の中でも栄養価が高い
果物の一つであるらしい。

また美容にもとてもいいと聞いた。

女の子はパパイヤ好きだもの、
とってもいいことだ。

またパパイヤは一年中とれる
ことも初めて知った。

今回私たちがいったこの時期は
バナナの季節でもあった。

故郷の湖南省でみるバナナは
ここから来ているのかな
なんて思いながら、
一面に広がるバナナ畑を見た。

これらの果物は自分でとって
買う事もできるそうだ。

なんだかおもしろそう。

果樹園のひとたちもとてもよい人で、
私たちに、そこで取れた栄養豊富なパパイヤを
タダでご馳走してくれた。

とてもあまかった。

果樹園の環境も
景色は綺麗だし
空気も新鮮。

わたしたちは、目もお腹も満喫し、
後ろ髪を惹かれるように果樹園を後にした。

もし私がここの住人だったら、
毎日新鮮な果物をたべることができるのになあ。

そしたらきっと綺麗なお肌を
保つ事ができるのになあ。

なんて・・・

-------------------------------------
三亚每天都是好天气,万里晴空。
在这样好的天气里,我和由纪子去了三亚种植热带水果的果园。

当然了,三亚盛产各种各样的热带水果。果园、农场也有很多。我们去了其中一个。
到了那儿,就可以看到一片绿色的汪洋。

这一片是香蕉林,这一片是芒果林,那一片是木瓜林、、、、一望无际。
第一次这么近距离的感受、接触水果。心情可高兴了。

原来香蕉树是这样的,芒果是那样的、、、。
更有意思的是木瓜树,矮矮的树,却挂满了木瓜,树叶很少,有些木瓜树树叶竟然没有,

但一样的结满了木瓜。多新鲜的事!木瓜是水果中最具有营养的水果之一。
还可以美容,难怪那么多女孩子喜欢。而且一年四季都有哦。

这次我们去时,正好碰上采香蕉的季节,都是一大批一大批的运走。
我想我家乡湖南的香蕉也许就是从这儿运过去的。
这些水果还可以亲自摘,然后买,多好玩!果园里的人也很好客,
我和由纪子就免费吃了最有营养的木瓜,好甜但甜而不腻。
我们在果园里到处逛了逛,不光有许多看了想吃的水果,而且里面的风景也相当漂亮,

空气也特别好。这次我们不光饱了眼福,还饱了口福。依依不舍,不想离开。

如果我是这里的一员,那我就可以天天吃到这么新鲜的水果。
我的皮肤肯定会很好,嘿嘿、、、、、