

3月に三亜へ行ったときに、
ある湖南省の田舎ならではの食べ物、
名前を「水蚁粑粑(シュイ イー バーバー)」という、
言うなれば
ふるさとの「お菓子」を
手土産に持っていってみた。
これは、田畑に生えている
ある一種の「水蚁草(シュイ イ ツァオ)」と
呼ばれる野草を混ぜて作ったもの。
(私自身もこの草が一体どんなものなのか、詳しいことはわからないのだが・・・)

これがまたかなりいけるのだ!!
おいしい。
やわらかいし
舌触りもいい。
わたしもこのとき初めて食べたので(お母さんがつくってくれた)、
その味が忘れられなく
今回は自分でもう一度作ってみた。
今、本当の春本番、
この草もちょうど育つ時期。
この機会を逃してはいけないと、
ここぞとばかり持ち帰って作ってみた。
この草、
田んぼのあぜ道に生えていて
ちょうど田の水のすれすれのところだ。
・・本当にたくさんある。
採り始めて間もないうちに、
袋はいっぱいになった。
持ち帰ったこれらを
綺麗に洗い、細かく切る。
そして小麦粉とうるち米の粉、
そして砂糖を混ぜる。

これらをよくかき混ぜた後、
細かく切り刻んだ
「水蚁草(シュイ イ ツァオ」
をいれ
もう一度よく混ぜ合わせる。
(砂糖加減を見てみる)
そしてこれを油で揚げる。
ん~おいし~。
今回のもよくできた!
この「水蚁草(シュイ イ ツァオ)」と呼ばれる
この野草は、体にもよいらしい。
きけば発育などに役立つとか・・。
もし皆さんのお住まいのところにもこの野草があるようだったら、
是非「水蚁粑粑(シュイ イー バーバー)」をお試しください・・。
皆さんのところ,ありますか?
------------------------
上次我去三亚时,带了一种湖南农村里的小吃,叫水蚁粑粑。
就是田里的一种小草___水蚁草(具体怎么写,我也不知道,反正能吃的一种草)加工而成。
那味道相当好吃,,很细腻,软软的,我也是第一次吃,所以很想念那个味道。
现在正值春天,也是这种草的生长时期。我可不要错过机会,去采点回家再尝尝。
它们生长在田埂上,水的旁边,一片片的。现在确实挺多,不一会儿工夫就采回一大袋。
把它们洗干净后,切得很碎。做这种粑粑,需要面粉和懦米粉以及白糖。
先把面粉放水搅和,然后把切好的水蚁草,一起搅拌,加点白糖。
放在油锅里炸,变黄色即可食用。真香!真好吃!感觉真不错!
水蚁草不光好吃,而且还对人身体也很好哦。他们都说,可以强筋健骨,祛湿。
你们那里如果也有,不妨做做试一下,味道很美哦。
就是下面这种开黄色花的草,你认识吗?



