能登半島地震から1か月

災害から立ち直る希望の歌をAIに作成してもらいました。

リライト(書き換える)という言葉を使って、

傷ついた現在を、みらいにむけて書き換える。

ミライをリライト、韻を踏んでみました。

 

荒れ果てた大地でも 

芽吹く新たな命 共に築こう 

未来のみやこ 

強さは結ぶ心に宿る 

荒波を越えて 

嵐の中で、もがく者よ 

立ち上がれ、涙ぬぐって 

心に秘めた強さを知ろう 

かれた大地に咲く花 

命のかがやきを示すように 

共に歩み、力を合わせて 

新しい未来を開拓しよう 

未来をリライト 

共に歩いて 

希望を咲かせよう 

傷ついた心癒す時が来た 

かれた大地に咲く花 

命のかがやきを示すように 

共に歩み、力を合わせて 

新しい未来を開拓しよう 

未来の光が 輝き続ける 

未来をリライト 

共に歩いて行こう

 

 English translation by Bard:

One month after the Noto Peninsula earthquake,

I asked an AI to create a song of hope for those recovering from the disaster.

Using the word "rewrite,"

I wanted to rewrite the present, which is still in pain, into a future.

I tried to make the lyrics rhyme with "rewrite."

Lyrics:

Even on a barren land,

Let's build together a new life that will sprout.

The kingdom of the future.

Strength dwells in the heart that binds.

Overcoming the rough waves,

To those struggling in the storm,

Rise up and wipe away your tears.

Know the strength hidden in your heart.

Like the flowers that bloom on the parched earth,

Let's walk together and open up a new future,

Shining like the light of life.

Rewrite the future.

Let's walk together,

Let's bloom hope.

The time has come to heal the wounded heart.

Like the flowers that bloom on the parched earth,

Let's walk together and open up a new future,

Shining like the light of life.

The light of the future will continue to shine.

Let's walk together.