マリリンは何を着て眠った?
ちゅりーっす
私、最近ひょんなことから手に入れました。
愛の妙薬「ラブポーションの6番」ってのを。
クリックしてね(。-人-。)
⇒⇒
にほんブログ村
魔女さん、魔女さん、何を着てお昼寝してるの?
あーら、ラブポの6番よ。もちろん
なーんて、ひとりコントを妄想していたんですが
このやりとり、あれを思い出しませんか?
マリリン・モンロー とシャネルの5番のあの逸話。
CHANEL No.5(画像はwikipediaより)
かつて。マリリンモンローが、取材の記者から
「寝る時には何を着てますか?」と質問されて、
"Why, Chanel No. 5, of course."
あらぁ、シャネルの5番よぉ。もちろん
と答えたという、有名な伝説的エピソード。
ご存知ですよね?
私は幼いころ、これを聞きましたが、
「シャネルの5番」という素敵な響きに加え、それが香水の名前で、
マリリンちゃんったら香水のみをまとって眠ってるらしい~
って。
その答え方が、なんてかーっこいいんだろぅー
と
魔女っ子心にもうっとりしたものです
でも
ちょっと待って。
「シャネルの5番よ」と彼女は、確かに言ったけど、
「一糸まとわぬ姿で寝てる」って意味ではなかったんですね
っていうか、彼女は
着るものについての話題を見事にかわしてたんです
パチパチ
あ。そんなのとっくに知ってるよー♪って方もいると思いますが、
知らなかった人は、ぜひぜひ、思いっきり驚いてくださいねー
*(こちら )を参照させていただきました
それを裏付けるため、英語でのやりとりを検証~
ここに、証拠となる一文があります。(wikipedia より抜粋)
In 1953, when asked what she wore in bed,
Monroe famously replied, "Why, Chanel No. 5, of course."
記者が意図したのは、当然、
彼女がベッドでは何を着ているか?に違いないんだけど、
この時の質問に使われた'wear'という単語は、
衣類に限らず、身につけるものにも使える言葉です。
「身につける、纏う(まとう)」というイメージです。
だから、モンローちゃんは、記者からの
「何着て寝てるの、イヒヒヒ…
」みたいな質問に
「シャネルの5番つけてますけどぉ?
」という具合に、
着てる物への質問をさらりと「香り」へと、そらしてたんです
なので、この質疑応答では、
彼女は寝る時に着てるものについて、まったく触れませんでした。
たった一言で、話をかわしちゃったんです。お見事です。
それでも、どうしても彼女の虚像を作り上げたい人たちが、
彼女の意思とは無関係に、言葉尻を捉えて、
シャネルの5番だってー!ってことは、ぜぜぜ、ゼンラだー
と、彼らのイメージ通りに盛り上げちゃったようです
マリリン・モンローちゃんという女性。
すごく機転が利く、知的な女性だったんですね
次女ミントのお絵描きブログ
そうそう。
魔女の纏う「ラブポーション6番」の話は、次回にでも
ではでは、良いコのみんな~Be Happy
読んだよ♪のしるしに、クリックしてね
⇒⇒
にほんブログ村

私、最近ひょんなことから手に入れました。
愛の妙薬「ラブポーションの6番」ってのを。
クリックしてね(。-人-。)
⇒⇒
にほんブログ村
魔女さん、魔女さん、何を着てお昼寝してるの?
あーら、ラブポの6番よ。もちろん

なーんて、ひとりコントを妄想していたんですが

このやりとり、あれを思い出しませんか?
マリリン・モンロー とシャネルの5番のあの逸話。
CHANEL No.5(画像はwikipediaより)
かつて。マリリンモンローが、取材の記者から
「寝る時には何を着てますか?」と質問されて、
"Why, Chanel No. 5, of course."
あらぁ、シャネルの5番よぉ。もちろん

と答えたという、有名な伝説的エピソード。
ご存知ですよね?
私は幼いころ、これを聞きましたが、
「シャネルの5番」という素敵な響きに加え、それが香水の名前で、
マリリンちゃんったら香水のみをまとって眠ってるらしい~
って。その答え方が、なんてかーっこいいんだろぅー
と魔女っ子心にもうっとりしたものです

でも
ちょっと待って。「シャネルの5番よ」と彼女は、確かに言ったけど、
「一糸まとわぬ姿で寝てる」って意味ではなかったんですね

っていうか、彼女は
着るものについての話題を見事にかわしてたんです
パチパチあ。そんなのとっくに知ってるよー♪って方もいると思いますが、
知らなかった人は、ぜひぜひ、思いっきり驚いてくださいねー

*(こちら )を参照させていただきました

それを裏付けるため、英語でのやりとりを検証~

ここに、証拠となる一文があります。(wikipedia より抜粋)
In 1953, when asked what she wore in bed,
Monroe famously replied, "Why, Chanel No. 5, of course."
記者が意図したのは、当然、
彼女がベッドでは何を着ているか?に違いないんだけど、
この時の質問に使われた'wear'という単語は、
衣類に限らず、身につけるものにも使える言葉です。
「身につける、纏う(まとう)」というイメージです。
だから、モンローちゃんは、記者からの
「何着て寝てるの、イヒヒヒ…
」みたいな質問に「シャネルの5番つけてますけどぉ?
」という具合に、着てる物への質問をさらりと「香り」へと、そらしてたんです

なので、この質疑応答では、
彼女は寝る時に着てるものについて、まったく触れませんでした。
たった一言で、話をかわしちゃったんです。お見事です。
それでも、どうしても彼女の虚像を作り上げたい人たちが、
彼女の意思とは無関係に、言葉尻を捉えて、
シャネルの5番だってー!ってことは、ぜぜぜ、ゼンラだー

と、彼らのイメージ通りに盛り上げちゃったようです

マリリン・モンローちゃんという女性。
すごく機転が利く、知的な女性だったんですね

次女ミントのお絵描きブログ
そうそう。
魔女の纏う「ラブポーション6番」の話は、次回にでも

ではでは、良いコのみんな~Be Happy

読んだよ♪のしるしに、クリックしてね

⇒⇒
にほんブログ村