・今年の花見は、(東京では)今日が多分、快晴で満開を満喫できた最後の日であとは、雨・風にやられてしまう感じだ。まあ「花筏」(目黒川)とか、遅れてくる八重桜の満開もまだ控えている(新宿御苑とか)ので、マメに動けばまだまだ行けるけど。
・で、千鳥ヶ淵で撮って来た何枚かを紹介しておこう。
・さて、次はG,およびHから始まる単語。あんまり多くはない。
・hacienda:(スペイン語) 農場、農園。南米の大農園。Hacienda:大蔵省、ministro de Hacienda 大蔵大臣、
Delegatión de Hacienda 国税庁、Hacienda Pública 国家財政。フランス語、イタリア語ともhaciendaはスペイン語由来で、「大農場」の意・とされている。
・hada:(スペイン語)妖精(hは発音しないので)「アダ」。(イタリア語では)fata、フランス語では、fée。「おとぎの国」は、(西)país de las hadas, (仏)pays des fées
・huelga(スペイン語でストライキ)。(仏)grève,(伊)sciopero.スペイン語で、スト決行:hacer huelga,ストに参加:ir de huelga。ゼネスト:(西)huelga general,(伊)sciopero generale、(仏)grève generale。ハンガー・ストライキは、(西)huelga de hambre,(伊)sciopero della fame,(仏)faire la grève de la faim。山猫スト(組合主導でない突発的なスト)は、(西)huelga salvaje,(伊)sciopero selvaggio,(仏)grève sauvage。
・galardón:賞
・galardonar:・・に賞を与える
・gana:スペイン語(主として複数)意欲、願望、食欲。(例)Estoy tan cansado que no siento ganas de hacer nada.(私は疲れすぎて何もする気が起きない。)
・ganar:得る、稼ぐ、獲得する
・ganador:勝つ、勝った(形容詞)、caballo ganador:勝ち馬、pelicula ganadora del Oscar(オスカ受賞映画)
・ganancia:利益、儲け(損失はpérdidas)
・(フランス語)gagner:金銭を得る、賞を獲る、勝利を勝ち取る、(イタリア語)guadagnare(同義)。
・herida(傷)、herido,da(傷ついた)、resultar herido(負傷する)、(イタリア語)ferita(傷)、ferirsi(傷つく)、(フランス語)blessure(傷)、se blesser avec(で、傷つく)
・gozar(楽しむ、+de〜:享受する)、gozo(喜び、楽しみ)、gososo,sa(嬉しい、喜ばしい、楽しい)



