雑文・ザンスのブログ

雑文・ザンスのブログ

映画・読書・旅行などの話題。そして時々、資格。

・Aから、Bから始まる単語の「積み残し」はまだあるが、時間があればあとから追加していく方式で、とりあえずせっせとZまで完結させよう。達成感が大事。

 

・ま、といってもランダムなので、そのあたりは少し、テキトー感が残るかも。

 

・C・・は、Aより少し多いイメージ。2回を予定しよう。

 

cuenta:計算動詞はcontar。☆cuenta atrás(後ろへ):カウントダウン。

☆darse~cuenta de・・:・・に気づく。 No me  he dado(現在完了) de que estabas(線過去) acquí .君がここにいたのに気が付かなかったよ。

☆rendir cuentas:報告する。(スペイン語)、rendre comptes de qc.~の報告をすえ。釈明する(フランス語)、rendere conto de〜

~に気が付く。納得する。(イタリア語)。

cuenta equibocada:計算間違い(スペイン語)。equíboco,ca(スペイン語):あいまいな、疑わしい。

 

convertirse en :急激で根本的な変化。(スペイン語)。「スペイン語3級対策」(青砥清一編:白水社)pp.6-7。~になるを意味する再帰動詞。

☆convertirse en: Las esperanza se convirtió en la desesperanza de repente.(希望が突然絶望になった)。

☆ponerse:瞬間的・一時的な状態の変化:José se puso pálido del susto.(ホセは驚いて顔があおざめた。

☆haserece:思想、宗教、職業上の変化:No quiro hacerme mayor.(私は大人になりたくない)。

☆quedarse:原因や理由などのプロセスを伴う変化:Carmen se quedo viuda porque asesinaron su marido.(カルメンは夫が暗殺されたため未亡人になった。

☆volverse:以前と比べた質的な変化Tenia un perro que de viijo se volvió muy miedoso.(私は、年老いてとても怖がりになった犬を飼っていた。)

☆concertirse en:上記

☆llegar a ser:段階的に良い方向へ進んだ結果としての変化(Cuanto más dinero ganes más rápido llegarás a ser rico.)お金をどんどん稼げば稼ぐだけ君はすぐにお金持ちになるだろう。

 

途中でランチついでに、花見(日本橋、茅場町近辺)してきたので何枚か写真を挙げておこう。まあまだ散ってはいない。

 

 

 

 

 

スペイン語、charlar(おしゃべりする)。「ぺちゃくちゃしゃべる」事は、charlarとかcharlatanとか。イタリア語だと、chiacchiereという単語がある。フランス語では、bavarder(無駄話をする)という単語がある。babardage(名詞)、bavard(形容詞)、おしゃべりな人=bavard, 吠えてばかり居る犬=chien bavardだって。

 

・スペイン語で、canguro:①カンガルー、②子守する(hacer de canguro)スペイン本土の表現。niñero,女性ならniñeraという言い方がbaby sitterを意味する。

 

・キーワード:palabla clave。(スペイン語)

・パスワード:(西)contraseña, clave あるいは、 código de acceso。mot de passe(仏)

 password (伊)あるいは、parola d'accessoparola d'ordinechiave d'accesso 、codice d'accesso

 

・サミット(首脳会談)、山頂は、スペイン語ではcumbreを用いる。例:alcanzar(llegar a)la cumbre:山頂に到達する.

celebrar una cumbre:サミットを開催する。仏語では、sommet, 伊語ではcimaが用いられる。

 

・クロスワードパズルゲーム:(西)crucigrama,(仏)mots croisés,(伊)parole crociate