今日は、バナナが完熟していたので、バナナケーキを焼きました。
海外生活していて困ることに、レシピの書き方が違うことがあります。
英語とか日本語とかいう意味ではありませんよ。
基本的に、西洋のものは何でも大きいです。
オーブンも大きいし、皿とかも大きい。
だから、当然、こっちのレシピは量が多いんです。
スイーツでも、10人分くらい?
と思うときがあります。
それと、日本のお菓子レシピは基本的にg(グラム)で記載されているものが多いです。
でも、こっちはカップなんです。
小麦粉も砂糖も1カップとか2カップと書かれています。
バター2分の1カップって、溶かすってこと・・!!? って思っちゃいます。
普通の料理にしても、たまねぎのみじん切り1カップとか・・・それって正確に測れるのか疑問。
そもそも、こっちで使う軽量カップは日本のものと違います。
日本の場合、1カップは200mlですよね、でも北米では1カップは250mlです。
なぜっっ!?
お菓子作りのときは、こっちのレシピで作ると強烈に甘いので、日本のレシピで作ります。
そのほうが、だんなにも評判がよいので・・・。
でも注意しないと、レシピあたりの分量が少なすぎて、見た目にみすぼらしくなってしまいます。
今日も、日本のレシピでバナナケーキを作って、分量をすべて倍にするのを忘れました。
ケーキを焼くコンテナーが大きいので、生地がそこに平べったく広がった、「ぞうり」のようなバナナケーキになってしまいました・・・
海外生活していて困ることに、レシピの書き方が違うことがあります。
英語とか日本語とかいう意味ではありませんよ。
基本的に、西洋のものは何でも大きいです。
オーブンも大きいし、皿とかも大きい。
だから、当然、こっちのレシピは量が多いんです。
スイーツでも、10人分くらい?
と思うときがあります。それと、日本のお菓子レシピは基本的にg(グラム)で記載されているものが多いです。
でも、こっちはカップなんです。
小麦粉も砂糖も1カップとか2カップと書かれています。
バター2分の1カップって、溶かすってこと・・!!? って思っちゃいます。
普通の料理にしても、たまねぎのみじん切り1カップとか・・・それって正確に測れるのか疑問。
そもそも、こっちで使う軽量カップは日本のものと違います。
日本の場合、1カップは200mlですよね、でも北米では1カップは250mlです。
なぜっっ!?

お菓子作りのときは、こっちのレシピで作ると強烈に甘いので、日本のレシピで作ります。
そのほうが、だんなにも評判がよいので・・・。
でも注意しないと、レシピあたりの分量が少なすぎて、見た目にみすぼらしくなってしまいます。
今日も、日本のレシピでバナナケーキを作って、分量をすべて倍にするのを忘れました。
ケーキを焼くコンテナーが大きいので、生地がそこに平べったく広がった、「ぞうり」のようなバナナケーキになってしまいました・・・
